"Кай Мейер. Мерле и Королева Флюидия " - читать интересную книгу автора

Кай Мейер

Мерле и Королева Флюидия

Перевод Маргариты Былинкиной


Р У С А Л К И

Гондола с двумя девочками выскользнула из бокового канала и замерла на
воде. Надо было переждать, пока по Большому каналу промчатся гоночные
лодки, да и потом не стоило сразу лезть в толчею скопившихся у берегов
гондол и баркасов. Гондольер решил не торопиться.
- Скоро поедем, - успокоил он пассажирок, не выпуская из рук весло. -
Вы не очень спешите?
- Нет, - ответила Мерле, старшая из девочек. На самом же деле она
очень волновалась и сгорала от нетерпения.
Всю последнюю неделю в Венеции только и говорили о предстоящей регате
на Большом канале. Устроители гонок заранее оповестили всех о том, что на
этот раз в лодки будет впряжено столько русалок, сколько город в своей
жизни не видывал.
"Рыбабёшки", - так презрительно называли русалок жители Венеции. Это
было еще не самое обидное прозвище из тех, которыми их награждали, особенно
с тех пор, как прошел слухи о том, что они служат египтянам. Впрочем, мало
кто принимал всерьез уличную болтовню, - всем было известно, что войска
Фараона истребили в Средиземном море не одну сотню морских дев.
В регате на старт у южного устья Большого канала возле Дворца Стеччини
вышли десять лодок. Каждую из этого десятка должны были тащить десять
русалок.
Сто русалок! Такого никогда еще не было. "Ла Серениссима", Ее
Светлость, как называли венецианцы свой город, дождалась невиданного
представления.
В каждую лодку русалки были запряжены веером, причем упряжь была так
крепка, что не могла поддаться их острым, как иглы, зубам. На пешеходных
набережных по обеим сторонам канала, а также на всех балконах и в окнах
дворцов теснился народ, жаждавший поглазеть на диковинное зрелище.
Волнение Мерле, как ни странно, не было связано с грандиозной регатой.
Волновалась она совсем по иной причине. Куда более серьезной, чем эти
гонки, - как ей казалось.
Гондольер выждал еще две-три минуты и направил свою стройную черную
гондолу прямо через Большой канал к устью противоположного небольшого
канала. Он едва сумел увернуться от здоровенной шлюпки каких-то вельмож,
которые воплями и криками подгоняли собственную русалочью упряжку, стараясь
догнать участников регаты.
Мерле то и дело приглаживала рукой свои длинные темные волосы, но
ветер снова швырял их ей в лицо. Она была лет четырнадцати, ростом не
большая и не маленькая, но тощая, как щепка. В сиротском приюте все дети
были такими, кроме, наверное, пузатого Руджеро, но ведь он больной, - так
почему-то считали надзиратели. А разве больной будет каждый вечер
забираться на кухню и слизывать до капли все, что приготовлено на ужин?