"Дейвид Мейсон. Тень над Вавилоном" - читать интересную книгу автора

помощью пули.
Егерь достал из брезентового чехла "Ригби" и снял защитные пластиковые
крышки с телескопического прицела. Затем очень тихо передернул затвор,
дослав патрон 0,275[2] калибра из магазина в патронник, и поставил винтовку
на предохранитель. Сто сорок ярдов - самое большее, насколько они могли
приблизиться к этому оленю. Вполне приемлемое расстояние для грамотного
стрелка, а вчера он видел Полковника в деле на огневом рубеже рядом с
охотничьим домиком. Ничего не скажешь - молодец, по правде говоря, редкий
молодец. Он способен сделать смертельный выстрел с такого расстояния, а
может быть, даже и с большего. Тем не менее, егерь всегда подводил охотников
к цели как можно ближе и никогда не давал даже лучшим из них стрелять с
расстояния больше ста восмидесяти-двухсот ярдов. Егерь дал знак Полковнику
двигаться следом за собой, и они медленно проползли последние несколько
ярдов на пригорок.
Постепенно взору Полковника открывался окружающий ландшафт. Прямо перед
ним паслись оленихи с телятами. Ближняя, казалось, была совсем рядом. Подняв
голову, она смотрела вниз вдоль склона. По-за ней он увидел старого быка,
лежащего так, как описывал Дэнни. Нарочито замедленным движением егерь
передал ему винтовку, и Полковник стал укладываться в положение, удобное для
стрельбы.
Неожиданно ближняя олениха резко повернула голову и уставилась прямо в
его сторону. Полковник замер. Боже, она смотрит прямо на нас, подумал он,
теперь она точно нас заметит. Казалось, нескончаемо долго человек и животное
не отрывали взгляда друг от друга.
Краем глаза олениха заметила едва уловимое движение и настороженно
уставилась в сторону источника. Сейчас все было тихо, но что-то, что-то
очень незначительное все же изменилось. Она испытывала сомнение и
беспокойство. Опасность? Олениха не была уверена до конца. Она переступила с
ноги на ногу, ее беспокойство передалось олененку, и он передвинулся поближе
к матери. Та коротко взглянула на теленка и снова уставилась на то место,
где, как ей показалось, что-то шевельнулось. Более молодая самка в десяти
ярдах от нее озадаченно посмотрела на соседку и проследила, за ее взглядом;
ничего не увидев, она через пару минут потеряла интерес. Теленок оказался
сбит с толку и повертел головой туда-сюда. Через минуту-другую его мать
отвернулась. Она снова принялась за траву, но мысли оленихи были заняты едой
не до конца - она все еще была настороже.
Когда самка наконец-то склонила голову к земле, Полковник с облегчением
медленно выдохнул. С величайшей осторожностью он повел винтовкой в сторону
оленя и взял его на прицел. Потом снял предохранитель. Тело животного было
слегка развернуто в его сторону, сам олень смотрел вниз, вдоль холма.
Полковник подвел перекрестье прицела к нижней части оленьей груди, рядом с
правым плечом. Освещение становилось все лучше, и, когда он последний раз
перед выстрелом набрал в себя воздух, сквозь облака прорвались солнечные
лучи, и очертания оленьего тела в оптике стали еще резче. Годится, подумал
Полковник. Он стал медленно выдыхать, а его палец на курке напрягся.
На этот раз олениха не сомневалась ни мгновения. Она уловила вспышку
света в том же самом месте - солнце отразилось в линзах оптического прицела.
Сильно встревоженная, она громко фыркнула и сорвалась с места. Остальные
самки бросились вслед за ней.
Сознание Полковника отметило фырчание оленихи, но сейчас все его