"Дейвид Мейсон. Тень над Вавилоном" - читать интересную книгу автора

имел в виду, сказав, что ему лучше выстрелить? Отсюда? Стрелять с такого
расстояния просто нелепо. Ради всего святого, о чем он говорит? Вне всякого
сомнения, было бы лучше продолжить преследование оленя в надежде, что тот,
ослабев, опустится на землю.
Лицо егеря выражало спокойствие. Через несколько секунд его глаза
сузились от напряженного внимания. Полковник проследил за его взглядом. Бык
появился там, где и предсказывал Дэнни, он поднимался прямо напротив них по
той же тропе, что и самки.
- О, Господи, - пробормотал Полковник, - я его только подранил. Теперь
он черт знает как далеко. Господи, какое несчастье!
- Полковник, мне сейчас нужно сосредоточиться. - Дэнни упер винтовку в
плечо и приник глазом к прицелу.
Полковник снова скосил взгляд и посмотрел на егеря более внимательно.
Не может же быть, чтобы тот всерьез собирался стрелять прямо отсюда?
Бык находился ярдах в пятистах от них, изрядно поотстав от своих
олених. Он чувствовал огромную слабость: место, куда попала пуля, уже
полностью онемело, а из глубины желудка начинала подниматься тупая боль.
Спускаясь в распадок, олень закашлялся, раз-другой споткнулся и чуть было не
упал, но теперь, когда он поднимался вверх, удерживаться на ногах стало
легче. Странное ощущение внутри тела придавало ему необходимый
дополнительный страх. Хотелось прилечь и отдохнуть, но инстинкт гнал его
вперед.
Дэнни спустил курок. Со скоростью почти две тысячи миль в час пуля
пронеслась над пустынным распадком. В пятистах ярдах от стрелка и чуть
меньше чем через три четверти секунды она поразила цель.
Старый бык так и не услышал выстрела. Вместо этого он ощутил второй
сокрушительный удар в заднюю часть шеи, как раз над плечами, а затем -
забвение. Эхо выстрела отразилось от склонов распадка и прогремело вниз, в
сторону лесистой долины.
Бык изогнулся и рухнул замертво. Полковник с трудом воспринимал
случившееся.
- Разрази меня гром, - выдохнул он, - в жизни не видел ничего
подобного! Господи, он же был черт знает как далеко! Боже, и при этом он же
еще и бежал! Черт побери, это был самый фантастический выстрел, который я
когда-либо видел!
Дэнни невозмутимо встал с земли. Он разрядил "Ригби", надел на прицел
колпачки и засунул винтовку обратно в чехол.
- Ох, Полковник, я в этом не разбираюсь, - с простоватым видом
откликнулся егерь. - Может быть, мне просто чуть-чуть повезло. Тут никогда
не угадаешь. Пойдемте, сэр, давайте-ка займемся вашим оленем.
Полковник последовал за Дэнни, все еще поражаясь и не веря. Он и впрямь
никогда в жизни не видел чего-либо подобного. Стрельбу по движущейся мишени
с такого расстояния он расценил бы как какую-то сумасшедшую игру, не говоря
уж о смертельном попадании с первого выстрела.
Но несмотря на весь свой опыт, который кричал ему, что этот выстрел -
чистая случайность, наблюдая за выражением лица егеря, когда тот стрелял,
Полковник с абсолютной уверенностью мог сказать, что удача к этому выстрелу
не имеет никакого отношения.

2