"Мэри Макбрайд. Струны сердца " - читать интересную книгу авторагрязным! Почти так же, как сидеть взаперти в камере. Хорошо бы понежиться в
большой ванне, до самого подбородка опуститься в горячую воду, закрыть глаза и расслабиться! Настоящая кровать тоже благо. Хотя столь близкое соседство с этой малюткой кассиршей не даст ему расслабиться так, как требуется. Может быть, стоило провести часок-другой с девицами внизу и снять напряжение? Нет, не стоило. Сейчас главное - выспаться. Господи, как же он устал! Тяжко вздохнув, он вытянулся на кровати и закрыл глаза. - Если вы приблизитесь ко мне хоть на дюйм, я закричу! Не открывая глаз, Гидеон усмехнулся. - Не закричишь. - Только попробуйте - и увидите. Он приподнялся на локте и заглянул в ее освещенное лунным светом личико. - Это приглашение, мисс Кэссиди? - Вы не посмеете. - Глаза смотрели испуганно, но голос звучал твердо. - Ты права. - Гидеон снова лег. - Спи, ясноглазая. Ты в полной безопасности. - Вы считаете, что я могу уснуть с этим? - Она погремела наручниками. - Замолчи. Но она продолжала греметь и не останавливалась до тех пор, пока Гидеон, чертыхаясь, не встал. Пять лет в тюрьме он вспоминал о женщинах лишь приятное и начисто забыл, какими они бывают несносными. Он достал зубочистку, расстегнул браслет, а затем снова защелкнул его у себя на левой - Ну как, довольна? - Просто в восторге, - сквозь зубы процедила она. - Вот и хорошо. А теперь закрой глаза, Эд. Уже скоро утро. - Что вы собираетесь делать? - спросила она, помолчав. - Спать. - Я имею в виду завтра. - Если сейчас не посплю, завтра я буду конченый человек. Спи. Хани помолчала несколько минут, а потом не утерпела: - Где моя одежда? Она думала, что он взорвется, но он только вздохнул. - Я отдал ее в стирку. - О! - И зачем только она спросила? Краска стыда залила ей щеки. С дрожью в голосе она сказала: - Вы... вы, должно быть, подумали... - Какая же ты настырная! Сущая липучка! Давай спи, или по крайней мере не открывай свой красивый ротик. Но спать Хани уже не могла. Она лежала с широко открытыми глазами, вслушиваясь в ровное дыхание Гидеона Саммерфилда, наблюдая, как поднимается и опускается его мускулистая грудь, чувствуя тепло его руки там, где она касалась ее тела. Еще неделю назад начальница пансиона не разрешала ей пойти с поклонником на прогулку или выпить чаю наедине с каким-нибудь джентльменом. А сейчас она лежит голая, как новорожденный младенец, рядом с известным всей округе злодеем. При этой мысли Хани чуть не рассмеялась, хотя следовало бы рыдать и взывать о помощи. |
|
|