"Мэри Макбрайд. Струны сердца " - читать интересную книгу автораи она ужаснулась. Что же теперь делать?
И что это за красные с черным тряпки, которые висят на спинке кровати? Неужели он думает, что она это наденет? Впрочем, вздохнула она, это лучше, чем лежать завернутой в простыню, да еще в наручниках. Девушка натянула платье и взглянула на себя в зеркало. Попытки подтянуть повыше корсет ничего не дали: декольте оставалось слишком большим. Возле зеркала Хани нашла щетку и провела ею по спутанным волосам. Оставшись недовольной своим отражением, она пожала плечами, вздохнула и открыла дверь, чтобы выйти, но уткнулась в чью-то могучую грудь в клетчатой рубашке. - Куда это ты собралась, куколка? Торопишься найти еще какого-нибудь мужичка? - раздался у нее над ухом грубый голос. - Подите прочь! - крикнула Хани. - Погоди, сестричка. Тебе незачем спускаться вниз. Я уже здесь и в полной готовности. - Схватив руку Хани, громила прижал ее к твердому бугру в низу своего живота. От неожиданности она опешила, а потом сделала первое, что пришло в голову, - что есть силы сжала руку. - Отпусти, ведьма, - взревел от боли детина и замахнулся на шее. - Только посмей - и тебе конец! - Угрожающий голос Гидеона, раздавшийся с лестницы, показался ей ангельским пением. - Тебе-то какое дело до этой сучки? - спросил громила, все еще не опуская руки. - Она моя жена. - Послушай, парень, твоя жена схватила меня за... - В голосе верзилы - Отпусти его, Эдвина, - приказал Гидеон. Хани разжала пальцы, и мужчина, криво улыбаясь, ретировался. - Ты навлечешь на нас неприятности, ясноглазая, если и дальше будешь себя так вести, - тем же угрожающим голосом отчитал ее Гидеон. Хани приготовилась выразить свое негодование, но, заметив в глазах своего спасителя веселый блеск, тоже развеселилась. Даже прикрыла ладонью рот, чтобы не рассмеяться. - Тебе повезло, что я оказался рядом. - Спасибо, что пришли мне на помощь, но уверяю вас, в этом не было необходимости. - Да я и не сомневался, Эд. Когда я подошел, ты держала ситуацию под контролем, и, надо сказать, довольно крепко. Хани залилась краской и отвела взгляд. Страшно даже подумать, что бы с ней могло произойти, не появись Гидеон. Но и обращаться с ней как с глупым ребенком незачем. - Что вы сделали с моими деньгами? - вместо ответа потребовала она. - Твоими? - Вы считаете их своими? Вы украли их у честных, законопослушных, работящих людей. - Теперь они перешли в мою собственность. - Вы и меня считаете своей собственностью, мистер Саммерфилд? - Нет. Просто я уверен, что за тобою надо приглядывать, особенно в этом платье. Уж больно ты в нем соблазнительна. Хани снова попыталась подтянуть повыше корсет, но без видимого успеха. |
|
|