"Мак-каммон Роберт.Корабль Ночи" - читать интересную книгу автора

не спешил бы возвращать его в морские глубины. Если хочешь, Дэвид, я
специально для тебя могу написать свидетельство. Сомневаюсь, что там
внутри есть хоть что-то, что не рассыпалось бы при первом же
прикосновении, однако прекрасную бронзовую табличку в каком-нибудь музее
мы точно получим...
- Я хочу, чтобы этот корабль исчез с моего рифа, - сердито пробурчал
мэр. - Мне не нравится, что он так близко от гавани. А вдруг там
что-нибудь взорвется?
- Говорю вам, мы ничего не станем предпринимать, пока хорошенько не
обдумаем все возможности и последствия, - решительно заявил констебль. - Я
мало смыслю в подводных лодках и взрывах, но думаю, что трогать эту
посудину с места не стоит: беды не оберешься. Лучше оставить ее, где она
есть.
Рейнард достал из заднего кармана платок и отер блестящие от пота
щеки и лоб:
- Лучше б она вообще не всплывала. Гнила бы на дне с другими - мало
ли здесь тонет кораблей! Так нет же, нате вам, повисла на Кисс-Боттоме,
точно черная пиявка! Господи, да я в жизни ничего подобного не видал!
- А нет соображений, что это может быть за корабль? - спросил его
Мур.
- Я приехал сюда только после войны, - с некоторым вызовом проговорил
мэр. - Мне неизвестно, что именно лежит на дне Бездны, вероятно, всякий
хлам. Но этот корабль... Не знаю, что и думать.
- Может, рыбаки что подскажут, - сказал Кип. - Но сперва, Дэвид, надо
сходить в бюро находок, сделать заявление. А уж оттуда двинем к рыбакам...
Они с Муром пошли с пристани. Рейнард крикнул им вслед:
- Не забывайте, эта лодка - не только ваша, но и моя проблема. Я за
него отвечаю и возлагаю полную ответственность на вас двоих...
- Понятно, - отозвался Кип.
Пробравшись сквозь толпу островитян, бежавших из деревни на пристань,
поглазеть на диковинку, они с Муром сели в старенький полицейский джип,
припаркованный в тени высоких пальм. Кип завел мотор и поехал по
Фронт-стрит, где по обочинам в беспорядке теснились рыбачьи хибарки из
дранки, к пересечению с Хай-стрит, которая вела прямо к центральной части
деревни. Они миновали квартал баров, вереницу мелких магазинов и покатили
в сторону Сквер, где помещался полицейский участок.
Худой угрюмый негр в рабочем комбинезоне проводил взглядом
промчавшийся по Хай-стрит джип констебля и вновь уставился на гавань и на
то, что - он сам видел - вынес на рифы океан. Лопни мои глаза, это
корабль, сказал он себе и дрожащими пальцами поднес к губам самодельную
папиросу. Это наверняка тот самый корабль, _т_о_т _с_а_м_ы_й_. Но ведь то
было так давно... тридцать пять, сорок лет назад... и вот эта сволочь
всплыла из Бездны. Нет, быть того не может, чушь. Как он мог подняться
оттуда?.. Но ведь я вижу его и, Господь свидетель, узнаю... Он бросил
окурок на землю, придавил носком башмака и медленно побрел по Хай-стрит -
мимо баров, мимо людей, глазевших на него со ступенек парадных крылечек,
мимо девиц легкого поведения, слонявшихся по центру поселка в поисках
клиентов. Обычно он не упускал случая воспользоваться их услугами,
особенно когда видел стройную высокую азиатку из Олд-Мэнс-Ки, которая
появилась на острове несколько дней назад, чтобы подзаработать на поездку