"Роберт Мак-Каммон. Морожник" - читать интересную книгу автора

меня с летом: высокие деревья, большие, по-летнему зеленые листья,
светлячки, мелькающие в темноте, жареные, сосиски, чернеющие над костром,
и зефир обугливается, обугливается, обугли...
Морожник идет!
Это Бонни так прозвала его - морожник. Теперь мы все его так зовем.
Когда я о нем думаю, я вспоминаю летние вечера - когда некуда пойти и
нечем заняться. Я вспоминаю детство и выбегаю в лиловые сумерки отдать
четвертак за вкус холодного блаженства на палочке. О, а цвета этих
застывших ледышек - голубой как яички малиновки, бананово-желтый,
темно-фиолетовый как синяк, красный как пламя. Я очень люблю морожника! В
доме действительно жарко.
- На следующей неделе починю кондиционер, - говорю я Сандре, и она
кивает. - Обещаю, честное слово.
Что-то шуршит в углу, где свалена стопка газет. Я сижу очень тихо,
прислушиваюсь. Но этот звук не повторяется. Я слышу - динь-динь-динь!
- Мое слово, - веско объявляет Бонни, - КРЫСА. - И выставляет свои
буквы на пожелтевшую доску.
- Ну и слово! Любой может выиграть с таким дурацким словом, - говорит
Джефф с оттенком досады.
- Эй, не вешай нос! Нормальное слово, Бонни.
Твоя очередь, Джефф.
Он елозит на животе, трет пальцами подбородок. Он красивый мальчик.
Мне приятно думать, что он похож на меня двенадцатилетнего.
Динь-динь-динь! Звучит ближе.
- Ну и жара! - Сандра обмахивает лицо ладонью. - Такое ощущение, что
у меня температура!
Опять что-то шуршит в газетах. Я смотрю, очень внимательно. У меня
хорошее зрение - для моих лет. Пока Джефф перебирает свои буквы, я замечаю
в углу блестящие жадные глазки.
- Она опять пришла, - сообщаю я шепотом и беру в руки пистолет,
который лежит рядом.
Я ждал, когда она появится. Я чувствую себя Гари Купером из "Апогея".
Она поднимает голову. Этого мне вполне достаточно. Грохот выстрела,
кажется, сотрясает весь дом. В углу на стене появляются новые брызги крови.
- Получила, гадина! - ликующе кричу я Как только смолкает эхо от
выстрела, я понимаю, что в комнате очень тихо. Слишком тихо, по-моему. Они
перестали играть и смотрят на меня как на чужого.
- Эй! - обращаюсь я к ним. - Давайте-ка посмеемся как следует! - Я
встаю и увеличиваю громкость телевизора. Теперь дом полон смеха, хохот -
как в трехъярусном цирке. Сандра говорит, что хотела бы как-нибудь
съездить в круиз.
- На Бермуды, - предлагаю я и кладу руку ей на плечо. - По-моему,
самое замечательное место для круиза, согласна? Я слышал, на Бермудах
всегда замечательно и прохладно.
Она некоторое время молчит. Ей трудно открывать рот. Потом она
улыбается и говорит, едва шевеля губами:.
- Поехать на Бермуды - это прекрасно.
- А нас куда? - спрашивает Джефф. - В Ист-Поданк? "Поданк (Podunk,
амер.) - скучный провинциальный городишко; захолустье (по названию городка
в штате Коннектикут)." Я придумал слово. - Он произносит его по буквам,