"Роберт Мак-Каммон. Что-то происходит" - читать интересную книгу автора

уже трясло. - Каким образом тебе удается постоянно срывать самые большие
ставки, а, Гордон?
Ронда Карнс, Джейн Маккорд и Бренда влетели в комнату с круглыми от
страха глазами.
- Ну-ка тихо там, вы! - прикрикнула со своего кресла пожилая миссис
Маккорд. - Заткните глотки, мальчишки!
- Никто не смеет назвать меня шулером, черт побери! - Гордон
покачнулся, потому что очередной взрыв потряс почву. Сжимая кулаки, он
сверлил глазами Ховарда. - Я сдаю честно и играю честно, и видит Бог, я
просто обязан... - Не договорив, он ринулся вперед с намерением схватить
Ховарда за грудки.
Но прежде чем исполнить свое намерение, Гордон Мэйфилд вспыхнул ярким
пламенем. - Боже! - вскрикнул Рэй, отшатываясь. Стол перевернулся. И карты
и деньги разлетелись по всей комнате. Джейн Маккорд завизжала. Завизжал и
ее муж. Джонни попятился, споткнулся и ударился спиной об стену. Тело
Гордона было охвачено пламенем с ног до его лысой макушки. Он корчился,
извивался, в какой-то момент вспыхнула его рубашка-шотландка, из рукава
вылетели две горящие двойки и шмякнулись в лицо Ховарда. Гордон вопил о
помощи. Плоть исчезала на глазах, словно испепеляемая полыхающим внутри
жаром. Он в прямом смысле рвал на себе кожу, отчаянно пытаясь выпростать
из себя нестерпимый огонь.
- Помогите ему! - крикнула Бренда. - Кто-нибудь, помогите ему!
Но Гордон уже упал в угол. Стена занялась пламенем. Потолок над
головой Гордона почернел от копоти. С негромким хлопком лопнул его
"Ролекс".
Джонни стоял на коленях, используя перевернутый стол в качестве щита.
Но стоило ему подняться на ноги, палящий жар полыхнул в лицо. Гордон был,
aесь охвачен извивающимися языками желтого пламени. Джонни хватило сил
развернуться, схватить за руку Бренду и помчаться к выходу.
- Бегите! - кричал он на ходу. - Все бегите на улицу!
Но, выскочив за дверь, дожидаться никого не стал, а помчался вместе с
Брендой в ночь, подальше от дома, вдоль по Сильва-стрит к югу.
Оглянувшись, он заметил, как еще несколько фигур выскочили из дома, но не
мог понять, кто именно. Затем полыхнуло ослепительно белое пламя, и дом
Рэя Барнета взлетел на воздух, разметав в ночи бревна, доски и всякую
домашнюю утварь. Ударной волной их бросило на тротуар. Бренда вопила, и
Джонни пришлось заткнуть ей рот ладонью. Он понял, что, если не сделает
этого, ему самому может настать конец. Сверху валились обломки того, что
было домом, а также горящие куски человеческой плоти. Джонни и Бренда
вскочили и помчались прочь, не обращая внимания на разбитые и кровоточащие
колени.
Они пробежали через центр города, по главной его магистрали под
названием Строб-стрит, миновали театр Спектора и книжную лавку религиозной
литературы Скиппа. В ночи со всех сторон слышались вопли и крики, в небе
над полями плясали красные огни. Джонни думал только о том, как добраться
домой, и надеялся, что до этого момента земля не разверзнется под ногами и
не поглотит их.
Джонни и Бренда бежали мимо кладбища на холме Макдауэлл, когда
очередной треск и взрыв снова сбил их с ног. Повсюду над головой полыхали
красные молнии, в воздухе стоял тошнотворно-сладкий запах. Когда Джонни