"Кит МакКарти. Пир плоти " - читать интересную книгу автора

слегка раздражена. Она терпеть не могла вопросов, усложнявших ситуацию,
которая в целом представлялась ей простой.
- Мы проверим и эту возможность, - сказала она. "Если Касл и впрямь
такой умный, то почему бы ему самому не взять расследование в свои руки? А
если ты просто старый осел, так сиди и не вмешивайся!" Но вслух Уортон,
разумеется, этого не произнесла.
Кивнув, Касл опять погрузился в свои мысли.
- Есть еще один вопрос общего характера. - Вопросов у Уортон было хоть
отбавляй, но ее интересовали лишь те, с помощью которых можно было раз и
навсегда избавиться от старшего инспектора.
Он же, кажется, не услышал ее замечания, а если и услышал, то предпочел
пропустить его мимо ушей.
- Сэр, простите...
Сэр рассматривал книги, стоявшие в шкафу позади Уортон, и откликнулся
не сразу:
- Да?
- С вами все в порядке? Вы выглядите каким-то рассеянным.
- Вот как?
На мгновение ей показалось, что Каслу вот-вот станет плохо. Но он взял
себя в руки, сосредоточил внимание на своей помощнице и, улыбнувшись слабой,
анемичной улыбкой, произнес:
- Прошу прощения, Беверли. Я сегодня действительно немного не в себе.
- Вы плохо себя чувствуете? Может, вам лучше поехать домой? - Она
постаралась не выдать ни голосом, ни интонацией, насколько была бы рада
такому обороту дела.
- Нет, это пройдет. - Инспектор помолчал. - Вы, кажется, говорили о
каких-то общих вопросах?
Ей по-прежнему казалось, что с шефом творится что-то неладное, но
теперь он, по крайней мере, слушал ее.
- Это очень известное учебное заведение, и скоро сюда слетятся
газетчики. Нам необходимо урегулировать все вопросы с руководством школы.
Касл нахмурился. Задумался над ее словами или снова ушел в себя?
"Немного не в себе" могло означать все, что угодно, - от легкого недомогания
до смертельной болезни.
- Конечно, вы правы. Надо непременно поговорить с деканом.
Вновь возникла пауза.
- Может быть, вы поговорите с ним, сэр? Мне кажется, это должен сделать
старший по званию.
Он чуть заметно улыбнулся уголками рта, словно догадавшись, к чему она
клонит.
- Да, разумеется. - Инспектор провел рукой по корешкам книг, стоявших в
шкафу. Уортон заметила, что руки его покрыты крошечными трещинками и слегка
трясутся. - В этих книгах столько мудрости. И столько печали.
Она не знала, что ответить на это, но Касл сам выручил ее, добавив
более громко:
- Почему именно здесь?
- Простите?
- Почему ее убили именно в музее?
Ответа на этот вопрос она не знала, да это ее и не интересовало.
- Здесь тихо, ночью заперто.