"Кит МакКарти. Окончательный диагноз ("Джон Айзенменгер" #3) " - читать интересную книгу авторасо старым знакомым. Запах дополнял вид крови, из-под красных сгустков
которой проступали все оттенки зеленого, серого и коричневого. Когда Блументаль расправил скатанные стороны мешка, обнажившееся содержимое стало напоминать какого-то фантастического гуманоида или большую личинку, склонившуюся набок, чтобы отдохнуть. Гомер прекрасно знал, что это такое, и чувство внутреннего торжества, которое он испытывал, было явно неуместным. Впрочем, представшая перед всеми картина, похоже, его совершенно не трогала. Блументаль с грустью размышлял о состоянии человечества и с тем же чувством взирал на свой испачканный кровью костюм. Судмедэксперт тяжело дышала, отвернувшись в сторону. А офицеры полиции, отойдя на безопасное расстояние, стояли с открытыми ртами и закрытыми глазами. Когда же Блументаль мрачно осведомился: "Надеюсь, все понимают, что это значит?" - один из них зажал рот и бросился прочь. Гомер кивнул. На самом деле это значило очень многое: лично для него - возмездие, для старшего инспектора Кокса (ныне находившегося в отставке) - чувство неловкости, и полное крушение - для Беверли Уортон. Однако Гомеру хватило ума не упоминать об этом, и поэтому он ответил: - Это внутренние органы миссис Мюир. Если Блументаля и удивили познания Гомера в области анатомии, он ничем этого не показал и просто подозвал Молла, стоявшего с еще более хмурым видом, чем обычно, чтобы тот сделал еще несколько снимков. Было видно, как Молл, выполняя эту просьбу, надолго задерживает дыхание. - По крайней мере, вскрытие займет немного времени, - громко заметил Блументаль. - Самую тяжелую работу он уже сделал. - А вы что тут делаете? - обернулся Гомер к наблюдавшим. - Хватит Полицейские начали рассеиваться, и лишь Кули остался на месте. - А что мы теперь ищем? Гомер повернулся к Блументалю и мешанине внутренностей. - Он здесь? - осведомился он. Блументаль покачал головой. - Значит, где-то здесь, сынок, вам предстоит найти мозг миссис Мюир, - пояснил Гомер Кули. Мартин Пендред вез коляску по прямой линии с одинаковой и неизменной скоростью, как он делал это всегда. Его маленькая и хрупкая пассажирка пристально смотрела перед собой, что говорило либо о крайней сосредоточенности, либо о полной рассеянности. К ее правому предплечью была подсоединена капельница, а обнаженную кожу ее рук покрывали яркие пурпурные капли. Огромный синяк на локтевом сгибе левой руки свидетельствовал об обильных или неумелых внутривенных инъекциях; хотя лично Мартину он ни о чем не говорил. Между санитаром и пассажиркой не наблюдалось никакого контакта - ни на вербальном, ни на зрительном, ни на обонятельном уровне. С таким же успехом они могли быть запрограммированными роботами, полностью лишенными рассудка и обреченными выполнять указания и требования, не имеющие к ним никакого отношения. Даже когда Мартин свернул налево и вкатил кресло в рентгенологический кабинет, впечатление автоматизма не исчезло. Кресло вместе с пациенткой было препоручено заботам рентгенолога, что опять-таки произошло без какого-либо |
|
|