"Сюзанна Маккарти. Находка Джинни Гамильтон " - читать интересную книгу автора Он шагнул вперед и с поклоном распахнул дверцу автомобиля.
- Добрый день, мистер Марсден. Добрый день, мисс. Машин на улицах много сегодня? - Как всегда, - кивнул Оливер. - Вы не доставите наверх сумки мисс Гамильтон? - Конечно, сэр. Подняв глаза, Джинни увидела перед собой высокое величественное здание. Двери плавно распахнулись, и она шагнула на мраморный пол вестибюля, покрытый пятнами солнечного света, проникающего сквозь стеклянную крышу. Очаровательный фонтанчик журчал под сенью пальм - ну прямо как в старых фильмах. - Ух ты...! Оливер недоуменно улыбнулся. - Что? - Это! - Джинни в изумлении глазела по сторонам. - Потрясающе! - Да, наверное, - со смехом заключил Оливер, нажимая кнопку старомодного лифта. - Проект разрабатывал Боган, который, между прочим, участвовал в строительстве здания Крайслера. - А. - По-видимому, Джинни должна была знать хоть что-то о здании Крайслера, но, к несчастью, в ее школе культуру Америки не проходили. Лифт остановился на последнем этаже. Здесь было только две двери, и пока Джинни пыталась осмыслить тот факт, что квартира Оливера занимает половину всего верхнего этажа, одна из дверей отворилась. - Ах... Джинни, милочка. Вот и ты. Заходи. Джинни удивленно моргнула. Она с трудом узнала сводную сестру Оливера - в последний раз они виделись лет десять назад. Алина вышла замуж за американского бизнесмена и переехала в Техас. В то время это оказалось большой неожиданностью - все почему-то считали, что у нее с Оливером "что-то есть". Внезапно Джинни почувствовала себя неуклюжей уродиной - Алина словно сошла со страниц модного журнала. Ее изящная фигура казалась еще стройнее в голубом шелковом костюме простого покроя, светлые волосы были собраны в элегантную прическу, яркий макияж был безупречен. - Конечно! - Она снисходительно улыбнулась. - Но ты выглядишь жутко усталой, милая. Я покажу тебе твою комнату. Тебе наверняка хочется привести себя в порядок перед ужином. - Спасибо. Джинни последовала за ней. Она казалась себе шариком, из которого выпустили весь воздух. Наверное, это от смены часовых поясов. Не могла же она всерьез надеяться, что Оливер будет полностью в ее распоряжении. После толчеи Нью-Йоркских улиц квартира показалась ей тихим раем. Небольшая лестница вела в гостиную: просторную комнату с высокими потолками и блестящим деревянным полом, застеленным китайскими коврами. Огромные окна выходили прямо на зеленый оазис Центрального парка. Мебели немного: четыре больших дивана, обитых дорогой темной кожей, придвинуты к невысокому столику с мраморной столешницей и освещаются парой изящных светильников. С одной стороны располагалась столовая, на пару ступеней выше пола гостиной. На стенах развешаны картины - "мазня", как сказал бы ее отец: буйные пятна цвета, наполненные движением, напоминающие порхание тропических птиц. |
|
|