"Сюзанна Маккарти. Находка Джинни Гамильтон " - читать интересную книгу автора

Он шагнул вперед и с поклоном распахнул дверцу автомобиля.
- Добрый день, мистер Марсден. Добрый день, мисс. Машин на улицах
много сегодня?
- Как всегда, - кивнул Оливер. - Вы не доставите наверх сумки мисс
Гамильтон?
- Конечно, сэр.
Подняв глаза, Джинни увидела перед собой высокое величественное
здание. Двери плавно распахнулись, и она шагнула на мраморный пол
вестибюля, покрытый пятнами солнечного света, проникающего сквозь
стеклянную крышу. Очаровательный фонтанчик журчал под сенью пальм - ну
прямо как в старых фильмах.
- Ух ты...!
Оливер недоуменно улыбнулся.
- Что?
- Это! - Джинни в изумлении глазела по сторонам. - Потрясающе!
- Да, наверное, - со смехом заключил Оливер, нажимая кнопку
старомодного лифта. - Проект разрабатывал Боган, который, между прочим,
участвовал в строительстве здания Крайслера.
- А. - По-видимому, Джинни должна была знать хоть что-то о здании
Крайслера, но, к несчастью, в ее школе культуру Америки не проходили.
Лифт остановился на последнем этаже. Здесь было только две двери, и
пока Джинни пыталась осмыслить тот факт, что квартира Оливера занимает
половину всего верхнего этажа, одна из дверей отворилась.
- Ах... Джинни, милочка. Вот и ты. Заходи.
Джинни удивленно моргнула.
- Алина?
Она с трудом узнала сводную сестру Оливера - в последний раз они
виделись лет десять назад. Алина вышла замуж за американского бизнесмена и
переехала в Техас. В то время это оказалось большой неожиданностью - все
почему-то считали, что у нее с Оливером "что-то есть".
Внезапно Джинни почувствовала себя неуклюжей уродиной - Алина словно
сошла со страниц модного журнала. Ее изящная фигура казалась еще стройнее в
голубом шелковом костюме простого покроя, светлые волосы были собраны в
элегантную прическу, яркий макияж был безупречен.
- Конечно! - Она снисходительно улыбнулась. - Но ты выглядишь жутко
усталой, милая. Я покажу тебе твою комнату. Тебе наверняка хочется привести
себя в порядок перед ужином.
- Спасибо.
Джинни последовала за ней. Она казалась себе шариком, из которого
выпустили весь воздух. Наверное, это от смены часовых поясов. Не могла же
она всерьез надеяться, что Оливер будет полностью в ее распоряжении.
После толчеи Нью-Йоркских улиц квартира показалась ей тихим раем.
Небольшая лестница вела в гостиную: просторную комнату с высокими потолками
и блестящим деревянным полом, застеленным китайскими коврами. Огромные окна
выходили прямо на зеленый оазис Центрального парка. Мебели немного: четыре
больших дивана, обитых дорогой темной кожей, придвинуты к невысокому
столику с мраморной столешницей и освещаются парой изящных светильников. С
одной стороны располагалась столовая, на пару ступеней выше пола гостиной.
На стенах развешаны картины - "мазня", как сказал бы ее отец: буйные
пятна цвета, наполненные движением, напоминающие порхание тропических птиц.