"Энн Маккефри, Маргарет Болл. Наследница Единорогов (Акорна - 1)" - читать интересную книгу автора

Гопал принял ее ответ без обиды и лично вымыл миску Мерси, когда она
закончила есть. Позднее, когда дневная суматоха немного улеглась, он
позвонил "Ааакс-Терминаторам, Инкорпорейтед".
- Мы обнаружили трех дохлых крыс неподалеку от кухонь, и мне это не
нравится. Если вы пошлете ко мне своего человека, я дам ему список мест,
где, вероятнее всего, гнездятся эти твари, чтобы он мог их вытравить. И,
разумеется, как обычно, нет нужды беспокоить отдел Общественного
Здравоохранения. Верно? В конце концов, я решаю такие вопросы оперативно,
как и положено добропорядочному гражданину.
Эд Минкус наткнулся на сообщение об этом маленьком инциденте,
просматривая ежедневный список частных звонков от тех граждан, которыми
особо интересовалась Служба Безопасности.
- Послушай-ка, Дес, - позвал он напарника, - по-моему, пора нанести
небольшой полуофициальный визит этому Гопалу. У него опять проблемы с
грызунами, и он, возможно, будет благодарен нам, если эта маленькая
неприятность не привлечет внимания Отдела Здравоохранения. По моим оценкам,
он будет благодарен процентов так на пятнадцать.
- Все это ерунда, - проворчал Дес. - Если мы поймаем этих горняков,
нам больше не придется выколачивать мелочь из содержателей таких вот
забегаловок.
Однако к этому времени представитель "Ааакс-Терминаторов,
Инкорпорейтед" уже позвонил у черного хода на кухню Гопала и, забрав
бумажку с инструкциями, переданную ему Гопалом, отправился выполнять свою
работу, пообещав разобраться с крысами.
Возвращаясь назад в офис, сотрудник "Ааакс-Терминаторов" остановился у
киоска, чтобы купить упаковку "палочек счастья", заплатив настоящими
бумажными кредитами, которых у него во внутреннем кармане обнаружилась
неожиданно внушительная пачка. Он отчаянно флиртовал с продавщицей в
киоске, чем, вероятно, и объяснялось ее смущение и то, как долго она
отсчитывала ему сдачу.
В этот вечер, как и всегда, личный помощник Дельзаки Ли отправился в
тот же киоск, чтобы купить программку бегов на следующий день. Они с
девушкой из киоска посмеялись над нежеланием старика подписываться на
новости бегов через персональный терминал и как всегда согласились на том,
что, если милый старичок стеснялся своего увлечения этой разновидностью
азартных игр и полагал, что покупка программы бегов в киоске за твердую
валюту помогает ему сохранить анонимность, нет причин разрушать его
иллюзии. Впрочем, отчего-то аккуратно сложенная программка бегов, которую
Пал Кендоро доставил на дом к Ли, была толще обычного. Развернув программку
и прочтя то, что было написано на ее внутренних страницах, Пал растворил
записи в воде, вылил воду в канализацию и потребовал немедленной встречи со
своим нанимателем.
- Доклад о приближении корабля Савиньона, сэр, - отрапортовал он, стоя
по стойке "смирно" перед стариком, сидевшим в специально оборудованном
вращающемся кресле. Тяжелая болезнь, поразившая нервную и мышечную систему,
обездвижила ноги и одну руку Дельзаки Ли, однако в его пронзительно-черных
глазах светился острый ум, а голоса и одной здоровой руки ему вполне
хватало для того, чтобы вот уже в течение пятнадцати лет управлять
финансовой империей Ли несмотря на то, что после болезни его враги
пророчили ему скорый уход от дел. Пал Кендоро был горд тем, что для Ли он -