"Мэри Рид Маккол. Превыше соблазна ("Рыцари Тамплиера" #1) " - читать интересную книгу автора

но все же я знал, что она вступила в незаконный союз с мужчиной низкого
происхождения. Эта соблазнительница добровольно пожертвовала своей честью.
Ричард сумел скрыть изумление.
- И что же привело ее в Хоксли?
Брат Томас неловко откашлялся.
- Как можно было предполагать, граф, ее отец, был весьма недоволен
таким проступком и в качестве наказания заключил леди Маргарет в монастырь.
Когда предыдущая сиделка леди де Кантер умерла, ее отправили сюда. Граф
полагал, что скромное положение научит ее повиновению и заставит раскаяться
в собственном безнравственном поведении. - Монах покачал головой: - Боюсь,
ничего хорошего не получилось.
- Пожалуй. Клянусь, я не заметил, чтобы ее обуревало раскаяние, -
отозвался Ричард, припомнив гневные взгляды и резкие слова Мег.
- Именно так, именно так. Она слишком горда, особенно если учесть ее
положение. Однако можно надеяться, что под вашей властью ее манеры
улучшатся, и вы сумеете добиться успеха там, где я потерпел поражение.
Следует признать, что мои еженедельные визиты в Хоксли, имеющие целью
способствовать ее исправлению, не дали результатов.
Ричарду снова пришлось удивиться:
- Боюсь, я не совсем правильно вас понял.
- Разумеется, я имею в виду наложенную на нее телесную епитимью, - с
некоторым смущением пояснил брат Томас. - Еженедельное умерщвление плоти для
очищения души от страшного греха, которым она себя запятнала. В подобных
случаях это обычная мера, освященный и санкционированный путь возврата к
Богу после тяжелых проступков. - Монах вперил в Ричарда оцепенелый взгляд: -
Как рыцарь ордена тамплиеров вы должны быть знакомы с такой практикой.
Ричард, не отвечая гостю, прошел к камину, пошевелил угли и подкинул
дров в огонь. Грудь сдавило при мысли об описанных братом Томасом
испытаниях - регулярных бичеваниях в назначенное время, которые, чтобы
очистить душу грешника, исполнял глава приората. Иногда били палкой по спине
или ладоням, в других случаях применялся хлыст. Ричард невольно задумался о
том, что выбрали для Мег. При мысли, что ей тоже пришлось страдать, его
кулаки невольно сжались, но он взял себя в руки и не позволил чувствам
отразиться на лице.
- Конечно, я знаком с этим обычаем, брат Томас. Просто я представить
себе не мог, что леди Маргарет подвергли такому наказанию. Она здесь уже два
года - срок, достаточный для искупления.
- Ее преступление было тяжким. Она не только подвергла опасности геенны
огненной свою бессмертную душу, но и лишила своего отца возможности выгодно
выдать ее замуж, о чем уже был заключен договор. Именно ее отец рекомендовал
такую епитимью аббатисе монастыря, куда первоначально поместили леди
Маргарет. Когда она появилась здесь, эта обязанность перешла ко мне.
- Понимаю. - Ричард швырнул в огонь последнее полено и стал спиной к
огню. Он отлично знал, что не станет делать ничего подобного, но все же
сказал: - Значит, теперь я должен надзирать за выполнением этой...
обязанности. Однако вы должны знать, что мне самому неведомо, сколь долгое
время я проведу в Хоксли. Я не получил от великого магистра никаких
распоряжений. И я не был официально освобожден от службы в рядах тамплиеров.
Брат Томас нахмурился:
- Да-да, великий магистр... Э-э-э... Это еще одна тема, которую я