"Эрик Маккормак. Мистериум" - читать интересную книгу автора Что же касается Керка из Колонии, я знал, что в эти недели он каждый
день отправлялся со своей удочкой далеко в холмы. И всегда носил с собой эту черную жестяную коробку. Местные рыбаки говорили, что Керк слонялся около речек, но побывал только у одного рыбного места - запруды Святого Жиля, в четырех милях к востоку от деревни. И никто никогда не видел, чтобы он ловил рыбу. Все изменилось в пятницу утром, через три недели после того, как я впервые увидел Керка. Ночь была ветреной - такой ветер всегда дует издалека на восток и набирает силу над Северным морем. Он разравнивает волны над Устьем и рыщет по прибрежным деревням и фермам. Потом холмы гребнем восстают у него на пути и расчесывают ветер на пряди; при этом они так стонут, что можно поклясться: распадки в холмах - трубы органа, настроенные не для человеческого слуха. В результате мне не удавалось заснуть часов до двух; а когда все-таки удалось, спал я отвратительно и меня мучили кошмары. Мне снилось, что я в большой комнате, где нет ни мебели, ни дверей. В комнате, кроме меня, - лишь черно-белая колли. Я преследовал ее и бил кривой тростью, пока не окровавились и палка, и собачья голова. Карие глаза смотрели так печально, что я бил все сильнее и сильнее, в каждый удар вкладывая всего себя. Какое было облегчение - пробудиться. В такие ночи сон - рана, пробуждение же - бинты на ней. Я лежал без сна и вскоре услышал стук в окно на первом этаже. Потом: - Роберт! Роберт Айкен! - закричал кто-то. Я нашарил тапочки и спустился вниз, в холод Аптеки. Камерон - вот кто выкрикивал мое имя. Он подводного плавания. Я открыл дверь. - Пошли посмотрим, - сказал Камерон. На нем был коричневый рабочий халат. Камерон - пекарь Каррика, тихий круглолицый человек. Он показывал на Монумент, где, я видел, собрались многие горожане. С неба слегка моросило, а тумана не было и в помине. - Который час? - спросил я. - Довольно поздно, - сказал он. Я набросил клеенчатый дождевик поверх пижамы и пошел за Камероном в Парк. Ночной ветер замер. Я слышал свое дыхание и видел, как пар вылетает передо мною, словно из тромбона. Жители стояли около Монумента в молчании. Кое-кто обернулся и кивнул мне: мисс Балфур в желтом плаще с капюшоном; доктор Рэнкин в блестящем черном дождевике и черном котелке. И Анна - с шалью на плечах и непокрытой головой. Городовой Хогг наклонился к Монументу, и штаны у него на заду едва не лопнули. Этот Монумент в Каррике типичен в своем роде. Мраморный постамент, два свинцовых солдата в натуральную величину - в военной форме, со штыками наизготовку - защищают свинцовую фигуру женщины в тонких одеждах - Свободы. Взгляды всех троих устремлены вперед. Дети Каррика (когда в Каррике были дети) никак не могли взять в толк, на что же смотрят эти трое. На врага, которого видят только они? На заброшенную Церковь Каррика, что прямо перед ними? На холмы вдалеке? Давным-давно я близко познакомился с острыми краями постамента и холодным |
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |