"Энн Маккефри, Элизабет Скарборо. Мятежники Акорны ("Акорна" #6)" - читать интересную книгу авторапахантийирами.
- С радостью выполню эту просьбу, - проговорил стоявший рядом Беккер. - Вообще-то Надари не слишком часто рассказывает о своей прежней жизни на родной планете, но, возможно, ее нужно просто как следует попросить? Когда Беккер произнес имя Надари Кандо, Акорна уловила в его голосе странные, тревожные нотки. Надари была главой службы безопасности Хафиза Харакамяна и, помимо этого, являлась потрясающей женщиной. - Вы как-то странно отреагировали на упоминание Надари, капитан. Что-то не так? - участливо поинтересовалась Акорна. Конечно, она могла бы просто прочитать его мысли, но это было бы, во-первых, невежливо, а во-вторых, ни к чему. Беккер прекрасно умел излагать свои мысли с помощью слов. - Да, - печально кивнул он, - полагаю, ты права. - Вы грустите из-за того, что больше не встречаетесь с нею? - Нет, дело не только во мне. У меня такое чувство, будто она все больше и больше уходит в себя, закрывается от окружающих. Поначалу я думал, что дело действительно во мне, что я ей осточертел и она хочет быть с тем солдатом Федерации. Но потом выяснилось, что это не так. Надари бросила его уже через пару месяцев. Кроме того, она ничуть не возражала против того, чтобы я встречался с Андиной. Более того, она ей нравилась, и Надари говорила, что мне с Андиной будет гораздо лучше, чем с ней. Но, поверь мне, на Надари это вовсе не похоже. Мы с ней до сих пор остаемся друзьями, она дорога мне. Однако я чувствую, что с ней что-то не так. Но поскольку мы с ней так толком и не успели поговорить после моего возвращения из экспедиции, в ходе которой я собирал утиль на нархи-Вилиньяре, мне неизвестно, что у нее на уме. желая услышать продолжение истории. Беккер молча кивнул. Глаза его были опущены к полу, губы крепко сжаты, плечи устало сгорблены. - Да, - заговорил капитан. - Я думаю, она все еще терзается тем, что произошло с ней после того, как Эдакки Гануш и адмирал Икваскван одурманили ее, превратили в пыточную машину и использовали против твоего народа. - Но ведь она наверняка знает, что в этом нет ее вины, - проговорила Акорна. - И мой народ, как только у него появилась такая возможность, исцелил ее раны - и моральные, и физические. Разве не так? Внезапно Акорна ощутила укол вины. В последнее время на нее свалилось слишком много проблем. Сначала - исчезновение самого близкого для нее человека, связанное, как полагали, с какой-то поломкой машины времени, случившейся в результате тотального разрушения Вилиньяра ордами кхлеви, потом - боль от этой потери, которую безуспешные попытки отыскать и вернуть Ари делали еще острее... Да, собственные переживания заставили и ее саму замкнуться в себе, забыть о том, что у других людей тоже имеются проблемы, которыми они не хотят делиться с Акорной, чтобы не обременять ее дополнительными переживаниями. Но самая неприятная правда заключалась в том, что теперь Акорне приносила облегчение мысль о том, что не у нее одной все плохо, что другие тоже печалятся и, возможно, даже страдают. Похоже, она встала на путь превращения в законченную эгоистку. Беккер пожал плечами и вновь заговорил: - Разумеется, они простили ее за все то зло, которое она им причинила, избавили от дурмана, излечили ее раны. Вопрос в другом: простила ли Надари |
|
|