"Вэл Макдермид. Репортаж об убийстве ("Линдсей Гордон" #1)" - читать интересную книгу автора - И вы осмеливаетесь предложить мне такое! Я, конечно, далеко не ангел,
но я никогда не была подлой, а сделать то, о чем вы меня просите, - это низость. Думаете, за деньги можно все купить? Удивительно для человека вашего возраста! Ее собеседник пробормотал что-то нечленораздельное, но Лорна отозвалась громко и ясно: - Да меня не волнует, что от этого зависит ваша жизнь, и на ваш жалкий бизнес мне наплевать! Я собираюсь играть этим вечером, и никакие деньги меня не остановят! А теперь убирайтесь отсюда, пока я не попросила, чтобы вас вывели. Я не шучу! Имейте в виду, что миру будет интересно узнать, какими методами вы ведете свой бизнес. Мужчина бросился вниз по коридору, мимо укрытия Линдсей. Она прислонилась спиной к стене, чувствуя, что ее жутко раздражают все эти отдающие мелодрамой фокусы, которых было чересчур много для одной загородной поездки. Она хотела честно вникнуть в жизнь школы и написать о ней достойный материал. Но каждый раз, когда в ее голове созревал какой-то вариант, очередная абсурдная, почти театральная сцена выбивала ее из колеи и ставила в тупик. Вроде той, которой она только что стала свидетелем, а буквально через миг ее ждало не меньшее испытание: перед ней словно из пустоты, возникла фигура Корделии. Корделия только что закончила аукцион и решила спрятаться от толпы здесь, у музыкальных комнат. - Привет, - промолвила она, заметив Линдсей. - Вот, решила спрятаться от вас, журналистов. Ну что делать, не повезло: ты меня поймала. - Извини, я случайно тут очутилась. И вовсе не тебя искала, поверь, - Да прекрати ты, я пошутила. - улыбнулась Корделия. - Не обращай на меня внимания - я иногда такое могу сболтнуть... И нажила себе своим языком много врагов. И совсем не хочу, чтобы ты стала одним из них. - Поняв, что ее резкость смутила Линдсей, она не стала усугублять неловкость и перевела разговор на другое: - Кстати, зачем ты ухнула столько денег на мою книгу? Я бы и так дала тебе экземпляр, если бы ты попросила. - У меня нет этой книги, хотя я, конечно же, читала ее. - промямлила Линдсей. - А тут как раз такая удача, не правда ли? - Ого, молодая социалистка заговорила как благочинная дама! - воскликнула Корделия, но, взглянув на огорченное лицо Линдсей, поспешила добавила: - Прости, я и не думала смеяться над тобой. Вот что. Если хочешь, я допишу туда несколько слов для тебя. Линдсей протянула книгу Корделии, и та стала шарить в сумке в поисках ручки. Выудив самописку, она чиркнула что-то над надписью, уже сделанной ею раньше на первой странице, после чего, тоже очень смутившись, протянула книгу ее обладательнице. - Увидимся за обедом, - выпалила она и быстро скрылась в том коридоре, из которого только что вышла Лорна и ее странный собеседник. Линдсей спешно открыла книгу: "Линдсей, которая не могла подождать. С любовью". На лице ее медленно расцвела улыбка. Уже через двадцать минут она облачилась в то, что называла своим "официальным нарядом" - для вечерних мероприятий, - и снова устроилась в уютном кресле Пэдди с коктейлем "Атолл Бикини", не осмеливаясь даже спросить |
|
|