"Грегори Макдональд. Карнавал Флетча." - читать интересную книгу автора - Жаниу Баррету! - обвиняла она, тыча скрюченным пальцем в его лицо.
- Жаниу Баррету! Лаура выступила вперед. Положила руку на рукав старухи и заговорила с ней ласковым голосом. Флетч разобрал португальское слово "мать". - Жаниу Баррету! - настаивала карга. Лаура все говорила и говорила. Из парадной двери отеля появился швейцар и направился к ним. - Какие-то трудности, сэр? - спросил он Флетча. - Нет. Думаю, что нет. Не знаю. Женщины продолжали разговор. - Дайте ей немного денег, - предложил швейцар. - Из милосердия. Старуха уже что-то объясняла Лауре, то и дело поглядывая на Флетча. Высокая, еще стройная и очень подвижная, раз успела добраться до отеля раньше их. Огромные карие глаза, ясные и бездонные. Изрезанное тысячами морщинок лицо. Тонкие, седые волосы, свободно падающие вниз. Лишь несколько потемневших зубов во рту. Познания Флетча в португальском позволяли понять такие слова, как жена, муж, отец, сыновья, дочь, лодка. Слушая старуху, начала поглядывать на Флетча и Лаура. В глазах ее появилась неуверенность. Не уходил и швейцар. И его, похоже, не оставил равнодушным рассказ старой карги. - Что она говорит? - спросил Флетч. Лаура подождала, пока старуха закончит предложение. - Она говорит, что ты - Жаниу Баррету. - Кто? Что? - Это не я... И никогда им не был. Пошли. Лаура чуть наклонилась к нему. - Она утверждает обратное. Старуха заговорила вновь, явно повторяясь, о какой-то лодке. Лаура всматривалась в глаза Флетча, без тени улыбки на лице. - Она говорит, что ты - ее муж. - Ее муж? Однако. - Она говорит, что ты - Жаниу Баррету, ее муж, - твердо повторила Лаура. Она и старуха уже взялись за руки. - Разумеется, - кивнул Флетч. - Естественно. Другого и быть не могло. Она не первая, кто это говорит, знаешь ли. И не вторая. Скажи мне, в Калифорнии у нее есть адвокат по разводам? - швейцар, который все слышал, все понял, теперь смотрел на Флетча. - Скажи ей, что сначала ей надо связаться с адвокатом, - и улыбнулся швейцару. Тот улыбаться не пожелал. - Ты - ее муж, Жаниу Баррету, - не унималась Лаура. - Надеюсь, она вызовет меня в суд под этим именем. В чем дело? Что происходит? Лаура! - Ты умер сорок семь лет назад, совсем молодым, примерно в том возрасте, что ты сейчас. Будучи молодым мужем этой женщины. - Какое горе! - У тебя, как бы это сказать, аура Жаниу Баррету. Его второе я. Его душа, - Лаура улыбнулась. - Она рада видеть тебя. |
|
|