"Росс Макдональд. Берег варваров" - читать интересную книгу автораглазом сбоку. Он произнес:
- Мне надо увидеть Бассета. Вы не можете помешать этому. - Пуля в живот остановит тебя, - благоразумно заявил охранник. - Если ты попытаешься войти, я выстрелю. Это - частное владение. - Скажите Бассету, что я хочу его видеть. - Я уже сделал это. Он не хочет видеть тебя. - Охранник подался немного вперед левым плечом, твердо держа пистолет в правой руке. - А теперь подними мою фуражку, подай ее мне и проваливай. Какое-то время парень продолжал стоять спокойно. Потом он нагнулся, поднял фуражку, слегка отряхнул ее и подал владельцу. - Извините. Я не хотел вас ударить. Я ничего не имею против вас. - Зато у меня есть кое-что против тебя, приятель. - Охранник выхватил свою фуражку из его рук. - А теперь проваливай, пока я не свернул тебе шею. Я дотронулся до плеча молодого человека, до его широкого и мускулистого плеча. - Вам стоит послушаться его совета. Он повернулся ко мне, провел рукой по своей челюсти. У него была тяжелая и драчливая челюсть. Несмотря на это, из-за светлых бровей и размытых черт рта его лицо казалось бесформенным. Он ребячливо огрызнулся: - Вы - еще один из наймитов Бассета? - Я незнаком с Бассетом. - Но вы назвали его фамилию... - Я знаю одно. Если вы будете везде соваться, обзывать людей, лезть туда, куда вас не просят, то добром это не кончится. Вам набьют физиономию или сделают что-либо похуже. центр тяжести своего тела, приготовившись к защите и нанесению ответного удара. - Как это понимать, вы мне угрожаете? - спросил он. - Это лишь дружеское предупреждение. Не знаю, какая муха вас укусила. Мой вам совет: уходите и забудьте об этом. - Прежде я должен увидеть Бассета. - И, ради Бога, не распускайте руки, не трогайте пожилого человека. - За это я уже извинился. - И он виновато покраснел. Охранник подошел к нему сзади и ткнул его револьвером. - Извинение не принимается. Я управлялся одной рукой с двумя такими, как ты. Ну, уйдешь ты подобру-поздорову, или мне надо тебя выкинуть? - Я уйду сам, - буркнул парень через плечо. - Но вы не можете согнать меня с общественной автострады. И рано или поздно, но он выйдет. - Какое у вас дело к Бассету? - спросил я. - Не собираюсь обсуждать это с незнакомым человеком. Я расскажу об этом самому Бассету. - Он посмотрел на меня долгим взглядом, кусая нижнюю губу. - Не скажете ли вы ему, что я хочу его повидать? Что это для меня очень важно. - Думаю, что могу это сделать. Как ваше имя? - Джордж Уолл, из Торонто. - Он помолчал. - Дело касается моей жены. Скажите ему, что я буду ждать до тех пор, пока он не примет меня. - Ты уверен? - вмешался охранник. - А теперь топай отсюда, гуляй. Джордж Уолл удалился вверх по дороге, шагая медленно, дабы продемонстрировать свою независимость. Он увлек свою длинную утреннюю тень за изгиб дороги и дальше, пока сам не скрылся из виду. Охранник убрал в |
|
|