"Росс Макдональд. Дело Фергюсона" - читать интересную книгу автора

меня гараж на четыре машины, и только "кадиллаки". Не хочу хвастать, но клуб
ваш я могу купить за наличные - и деньги на бочку.
- Рад за вас, - ответил я. - Вы занимаетесь недвижимостью?
- Пожалуй, оно так и выходит. Солемен моя фамилия.
Он протянул мне руку. Я ее не взял. Она повисла в воздухе, как мертвая
камбала. Его глаза под надвинутой на лоб шляпой влажно заблестели.
- Значит, руку дружбы пожать не желаете? - сказал он голосом, в котором
угроза и сентиментальность мешались, точно асфальт с патокой. - А, ладно.
Забудем. В Калифорнии я прежде не бывал, но сразу видно, что хваленым ее
радушием здесь и не пахнет. Если хотите знать мое мнение, одно хамство, и
ничего больше.
Он снял шляпу, и казалось, вот-вот в нее расплачется. Его густая
курчавая шевелюра сразу бойко вздыбилась, прибавив ему роста несколько
дюймов и изменив его внешность. Вопреки его нахальству в нем было что-то
жалобное.
- А вы откуда, мистер Солемен?
Он ответил сразу, точно ждал моего вопроса:
- Из Майами. У меня там деловое предприятие. И не одно. А сюда я
прилетел, чтобы, как говорится, соединить приятное с полезным и сэкономить
на налоге. У вас в клубе состоит дамочка по имени Холли Мэй?
- Холли Мэй?
- Может, вы ее знаете как миссис Фергюсон. Как я понял, она выскочила
за какого-то Фергюсона. После того, как мы с ней... подружились. - Он
причмокнул на этом слове или от ассоциации, им порожденной. - Между нами,
девочками, говоря, высокие блондинки - это моя слабость.
- Ах, так! - Мои запасы нейтральных ответов истощились. Как и мое
терпение.
- Вы с ней знакомы?
- Собственно говоря, нет.
- А разве она не член клуба? В газете же так прямо и указано. В
заметочке о том, что у нее шашни со здешним спасателем.
Он грозил вот-вот наступить на носки моих ботинок и дышал мне прямо в
лицо. Я оттолкнул его, вернее слегка отодвинул. Последовало конвульсивное
преображение, и он измученно затявкал:
- Держи свои лапы при себе! Вот прострелю тебе башку!
Его рука нырнула под пиджак и принялась дергать бесформенную опухоль
под левой мышкой. И вдруг он окаменел. Застывшее лицо с оскаленным ртом
превратилось в маску дьявола, вырезанную из бело-синего камня.
Я сказал внезапно осипшим голосом:
- Проваливай! Убирайся в свою подворотню! И, как ни странно, он
послушался.

6

Упоение своей духовной силой мгновенно рассеялось, стоило мне поглядеть
по сторонам. Из клуба к стоянке шли трое мужчин. Двоих из них я видел в
проулке под окном Джерри Уинклера. Солемен явно обладает встроенным радаром
для обнаружения полиции, подумал я.
Третий был в смокинге, который носил профессионально. Он проводил
полицейских до машины и выразил сожаление, что оказался не в силах помочь им