"Росс Макдональд. Последний взгляд" - читать интересную книгу автора

- По какому поводу?
- Скорее всего, по поводу Ника. Она ни о чем другом не думает. -
Тратвелл замолк. - Бетти кажется, что я против него предубежден, - после
долгой паузы сказал он. - Хотя в самом деле это не так. Но я не хочу, чтобы
она наделала ошибок, которых вполне можно избежать. Ведь она у меня одна.
- Она мне сказала, что ей двадцать пять лет.
- Но она не по годам молода. Молода и ранима.
- Согласен, она может произвести такое впечатление. Однако, мне
кажется, в случае чего она сумеет за себя постоять.
По глазам Тратвелла я видел, что он приятно удивлен.
- Очень рад, что вы так думаете. Я воспитывал ее один, и на мне большая
ответственность. - Он опять замолчал и добавил: - Моя жена умерла, когда
Бетти было всего несколько месяцев.
- Бетти сказала мне, что машина, которая сшибла ее мать, тут же
скрылась.
- Да, - сказал Тратвелл еле слышно.
- Водителя так и не удалось разыскать?
- К сожалению, нет. Дорожная инспекция обнаружила машину неподалеку от
Сан-Диего, но она оказалась краденой. По странному совпадению убийца прежде
предпринял попытку ограбить дом Чалмерсов. По всей вероятности, моя жена
увидела, как грабители входят в дом, и спугнула их. Удирая, они сшибли ее.
Он холодно посмотрел на меня, предупреждая дальнейшие расспросы.
Остаток пути мы ехали молча. Дом Тратвелла стоял напротив испанского
особняка Чалмерсов. Тратвелл высадил меня у обочины, сказав, что его ждет
клиент, и уехал.
В архитектуре верхней части Пасифик-стрит традиционализм сочетался с
эклектикой. Тратвелловский дом был выдержан в колониальном стиле: белый с
крашенными зеленой краской ставнями обоих этажей. Я постучал в зеленую
дверь. Мне открыла пожилая женщина в темном платье, чем-то напоминавшем
форму экономки. Когда я назвал себя, жесткие складки, обрамлявшие ее рот,
смягчились.
- Мисс Тратвелл вас ждет. - Она провела меня по винтовой лестнице в
парадную гостиную. - К вам мистер Арчер.
- Спасибо, миссис Гловер.
- Вам что-нибудь подать, деточка?
- Нет, спасибо.
Бетти не вышла ко мне, пока миссис Гловер не удалилась. Увидев ее, я
сразу понял почему: глаза у нее распухли, лицо побледнело; она съежилась,
как обиженный зверек, который ждет, что его вот-вот опять обидят. Бетти
отступила, пропуская меня в комнату, и закрыла за собой дверь. Я очутился в
обычной рабочей комнате молодой женщины - с веселыми ситцевыми занавесками,
репродукциями Шагала и ломящимися от книг полками.
- Ник дал о себе знать, - сказала Бетти, повернувшись спиной к окнам, и
показала на оранжевый телефон на письменном столике. - Но вы ничего не
расскажете отцу, правда?
- Он и сам обо всем догадывается, Бетти.
- Но вы больше ничего ему не скажете?
- Разве вы не доверяете отцу?
- В общем-то, да. Но прошу вас, не передавайте ему наш разговор.
- Сделаю все возможное. Но больше ничего не могу вам обещать. У Ника