"Росс Макдональд. Насмешливый лик Смерти ("Лью Арчер" #4)" - читать интересную книгу автора

обочине автострады. Я последовал за ней. Ее слегка покачивало, и я начал
опасаться, как бы она не попала под машину. Постепенно ее походка стала
более уверенной. У первого же светофора она пересекла автостраду.
Я обогнал ее и нырнул под какой-то навес, где оказался овощной
прилавок. Склонившись над корзиной с апельсинами, я услышал за спиной стук
ее каблучков по тротуару и почувствовал, как по мне прохладным перышком
скользнула ее тень.

Глава 5

Улица шла параллельно Мейн-стрит и являлась как бы ее задворками, на
которые сбрасывались все отходы. Корявый асфальт был исчерчен стрелками,
указывающими дорогу к радио- и обувным мастерским, конторам по выведению
насекомых, прачечным, закусочным. Среди подобных заведений изредка
попадались старые доходные дома.
Миновав два квартала, Люси замедлила шаг и огляделась. Я наблюдал за
ней с автобусной остановки на углу. Собравшись с духом, Люси вдруг рванула
через маленький дворик к крыльцу дома и, взлетев по ступенькам, исчезла
внутри. Я двинулся следом.
Дом, в котором скрылась Люси, казалось, пребывал в глубокой
задумчивости, в какую сторону ему завалиться, то ли на химчистку матрасов,
то ли на цирюльню с одним-единственным брадобреем. Трехэтажный, со странной
остроконечной крышей, он явно был построен до эпохи расцвета калифорнийской
архитектуры. Причудливые бурые потеки покрывали его серые стены. Замазанные
белой краской окна нижнего этажа смотрели на солнце, как глаза слепца. Рядом
с двойной парадной дверью висела табличка, на которой большими черными
буквами было написано: "Сэмюель Беннинг, доктор медицины". Карточка над
звонком приглашала по-английски и по-испански: "Звоните и входите". Я так и
сделал.
В вестибюле стоял смешанный больничный запах: запах еды, антисептиков и
болезни. Мне навстречу из темноты выплыло здоровенное мужское лицо, злобное
и агрессивное. Я замер на месте, но тут же понял, что это моя собственная
физиономия, отраженная мутным настенным зеркалом в потускневшей витой раме.
В конце коридора светился дверной проем. Из него вышла темноволосая
пышнотелая красотка в халате сиделки. Взгляд ее черных глаз говорил, что она
знает о своей привлекательности.
- Хотите видеть доктора, сэр?
- Если он здесь.
- Пройдите в приемную, сэр. Доктор сейчас вами займется. Дверь налево.
Она поплыла прочь, мягко покачивая бедрами.
В приемной никого не было. Эта просторная комната с большим количеством
окон когда-то явно служила гостиной. Теперь же все здесь - от выщербленного
паркета до высокого почерневшего потолка - свидетельствовало о
нереспектабельности заведения. У стен стояло несколько плетеных стульев,
недавно обитых новым ситчиком. Стены и пол были чисто вымыты, но следы
преступления, зовущегося бедностью, виднелись повсюду.
Я сел на стул спиной к свету и взял с шаткого столика какой-то древний
журнал, чтобы прикрыть им лицо. Как раз напротив меня была закрытая дверь во
внутренние помещения. Вскоре дверь открылась и появилась высокая
темноволосая женщина в белом халате, явно пошитом на куда более миниатюрную