"Дебора Макгилливрей. Мятежный рыцарь ("Драконы Шеллон" #1) " - читать интересную книгу автора

Их взгляды встретились.
- Я не часто использую ваш язык, но, насколько я понимаю, ты хотел
сказать, что она стара, а зубы тут ни при чем.
- Мы оба знаем, что ты хорошо понимаешь язык моей страны. Что же до
моего языка... ты вольна использовать его, как и когда тебе
заблагорассудится. - Глаза Шеллона горели страстным желанием. - Да, я имел в
виду возраст, а не состояние ее зубов, разумеется, если они у нее есть.
- А сколько лет могущественному Дракону?
- На Михайлов день исполнится тридцать пять. И у меня все зубы на
месте. - Он блеснул ими, прежде чем откусить сыр.
- О-о, у Дракона тоже зубы длинноваты.
Его полуопущенные веки придавали ему сонный вид, несмотря на
пронзительный взгляд. Но даже при этом Тамлин чувствовала в нем скрытую
смертоносную силу, когда лорд Джулиан Шеллон был более всего опасен.
Вероятно, мало кто распознавал это до того, как становилось слишком поздно.
Его бровь насмешливо приподнялась.
- Да, и они только острее от этого, моя дурочка.
- Значит, он идет на север, чтобы откусить кусок Альбы?
Шеллон устроился на краю второго сундука, вытянув длинные мускулистые
ноги. Приняв небрежную позу, он скрестил ноги, сверкнув шпорами. Кожаные
брюки плотно облегали железные бедра. Джулиан Шеллон производил впечатление
большого ленивого кота, греющегося на солнышке. Расслабленный и в то же
время готовый в мгновение ока нанести удар. Сердце Тамлин громко стучало в
ушах, когда она смотрела на него. Мягкая кожа туго натянулась на его
чреслах, привлекая ее внимание к той части мужского тела, на которой женский
взгляд не должен останавливаться.
Она перехватила его взгляд, изучающий ее, одна сторона его рта
многозначительно приподнялась. Самодовольный. Надменный. Чувствуя себя
неловко в его присутствии, она подошла ближе к жаровне и протянула к ней
руки.
Джулиан выпил вино, чтобы скрыть, как развеселился от ее оценки его
тела. И, что интереснее всего, его паха. Ему нравилось, как он воздействует
на нее.
- Эдуард собирается подчинить шотландцев. И он это сделает.
- Много лет назад Мерлин предсказал пришествие алчного короля. Чтобы
спасти всех, он наложил древнее заклятие, которое принесет ему поражение.
Джулиан усмехнулся:
- Это всего лишь сказки.
- Разве не ваш король много лет назад позаботился о погребении в
Гластонбери короля Артура и его королевы?
- Да, Эдуард воздал почести клочкам волос и нескольким костям. Люди
верят легендам. Аббатству грозило разрушение, их сундуки опустели после
того, как люди стали возвращаться к язычеству. Удачно совпавшее по времени
обнаружение останков все изменило. Что же до Плантагенета, он был там, чтобы
настоять на том, что он король по праву, наследник этих островов по крови
Артура.
- Еще одна сказка.
Подняв кубок, он улыбнулся:
- Вот именно, моя дурочка. Я был там, чтобы церемония прошла во всем
блеске и великолепии. Артур в тот день наверняка перевернулся в своей