"Дебора Макгилливрей. В ее постели ("Драконы Шеллон" #2) " - читать интересную книгу автора Деймиан допускал, что выпил чересчур много, но ведь не впервые. Никогда
раньше у него не двоилось перед глазами - тем паче не троилось. Трое юношей выглядели совершенно одинаково, за исключением одежды. Одинаковые рыжие волосы, узкие изнеженные лица, одинаковые ореховые глаза, и, судя по дорогой, отлично сшитой одежде, юноши были знатного происхождения. Вглядевшись в их черты, он понял, что едва ли может отличить одного от другого. Тройняшки? Что за дьявольские проделки? Возможно, шотландцы подливают в медовуху что-то еще помимо меда. Деймиан трижды моргнул, надеясь увидеть только одно улыбающееся лицо, однако, когда поднял веки, одинаковые незнакомцы остались. Улыбаясь ему, все трое по какой-то неведомой причине излучали радость. Чертовски странно! Внимание Деймиана было отвлечено, когда кулди - священник старинной кельтской церкви - бросил пучок сухих трав в костер. Дым, спиралью устремляясь вверх, стал гуще, запах головокружительным, пьянящим. На лбу выступила испарина. Тот, что был в середине, протянул руку: - Хью Огилви. Все еще озадаченный, Деймиан пожал руку: - Деймиан Сент-Джайлз, лорд Рейвенхок. Хью ткнул локтем свою копию слева, тот ткнул его в ответ, затем Хью подтолкнул брата справа. Тот хихикнул, за что заработал еще один тычок, целью которого было заставить невежду замолчать. Тот, что справа, протянул Джулиану кружку: - Я Льюис. Попробуйте, добрый сэр. Это особый напиток, эль пиктов, сваренный из вереска. Какой-то человек, одетый в бриджи из оленьей кожи, которые плотно облегали ноги за счет кожаной шнуровки, взмыл над пламенем низкого костра, как будто раскалывая дым. На голове полуголого прыгуна красовалась маска крупного самца-оленя с рогами. Высокий прыжок, полет, и незнакомец с грацией кота приземлился перед Шеллоном. - Выпейте, - уговаривал Льюис, - и все ваши желания сбудутся. - Желания, ха, - фыркнул Деймиан. - Желания для глупцов. Мне надо выпить просто для того, чтобы забыть о том, что могло быть моим. Хью подтолкнул его: - И напиток поможет вам в этом, сэр. А может, даже... исполнит все ваши самые тайные желания. Терять было нечего, поэтому Деймиан пожал плечами и опрокинул в себе содержимое жестяной кружки, огонь растекся по всему телу. - Надеюсь. Сегодня ночью мне это как раз необходимо. Последний из тройняшек вновь наполнил кружку, и его слова зазвучали так, словно сливались вместе: - Я Дьюард. Пейте же вволю, сэр, это придаст вашим мыслям легкость. Вы нездешний, лорд Деймиан. Далеко едете? - Еду на север по поручению Эдуарда Длинноногого.* ______________ * Прозвище английского короля Эдуарда I (1272-I307). - Значит, вы не останетесь в Гленроа, чтобы служить своему высокородному брату? |
|
|