"Дебора Макгилливрей. В ее постели ("Драконы Шеллон" #2) " - читать интересную книгу автора- Ох, ты опять со своими скандинавскими обрядами. Ты же шотландка, Уна. - Попридержи язык, Эйтин Огилви. Я, может, и старая, но из ума еще не выжила и знаю, что делаю. Сегодня ночь Белтейна, Майского праздника. Ночь великого волшебства. Оно затрагивает твою кузину Тамлин в Гленроа и, как в зеркальном отражении, воздействует и на твою жизнь. Предзнаменования указывают на великое пришествие. Ветер перемен дует в сторону севера. Такова воля богов. - И все же... - Теперь, когда пришло время действовать, Эйтин все никак не решалась сделать этот последний шаг. Уна улыбнулась, и ее янтарные глаза стали похожими на кошачьи. - Твои братья хоть и с придурью, но дело свое сделали хорошо, привезли тебе такого мужчину. Любая женщина, которая еще дышит, захочет заполучить его в свою постель. О-о, это такой красавчик, который выделяется среди многих. - Я не хочу многих. Для чего мы все это затеяли, помнишь? - проворчала Эйтин, сердито зыркнув на серебряный кубок. - Ты хочешь, чтобы Филан Комин или Динсмор Кэмпбелл заявились в Лайонглен, дабы предъявить на тебя свои права? Тогда это будет изнасилование, ведь ты никогда не дашь согласия. - Уна кружила вокруг Эйтин, вперив в нее околдовывающий взгляд. - Конечно, ты могла бы выйти за Роберта Брюса. Он ухаживал за тобой. Но нет, ты его отвергла. - Этот приспешник Эдуарда? - Она фыркнула. - Новый лорд Каррик просто хотел заполучить Лайонглен и Койнлер-Вуд, чтобы иметь цитадель в тылу у Коминов и расширить влияние клана Брюсов в Высокогорье. Я не собираюсь быть меня, им нужны только земли. - Вот и ты наплюй на них всех. Так ты сможешь удержать власть. В твоем распоряжении магия. - Но возлежать с незнакомцем? Уна, я даже имени его не знаю. - Рука Эйтин задрожала, когда она взглянула на кубок, содержимое которого могло изменить всю ее дальнейшую жизнь. - С таким мужчиной в постели... женщина вначале берет, а уж потом задает вопросы. Время и направление правильные. - Смех знахарки был сладострастным. - Красивый мужчина. Длинноногий, сложенный, как красивый, могучий жеребец. Оседлай его, возьми в себя его семя, высуши его досуха. Познай женское наслаждение. Эта ночь и еще шесть. Не мешкай. Луна восходит поздно. Когда ее бледный свет вольется в комнату в башне, сделай этого мужчину своим. Магические чары уже вступили в силу. Назад пути нет, ни для тебя, ни для него. Сделав глубокий вдох, Эйтин попыталась успокоиться. Какой же дурой она была, если думала, что это будет легко - найти выход из затруднительного положения, в котором она оказалась. Поначалу ложь необходима была для того, чтобы удерживать жадных волков подальше от Лайонглена, затем - чтобы помешать Филану или Динсмору захватить ее в расчете принудить к браку и держать в качестве заложницы до тех пор, пока она не понесет от кого-то из них. Одна ложь породила множество других. И вот теперь Эйтин стоит здесь, готовясь отдать свою девственность незнакомцу. Сколько же новой лжи породит этот поступок? |
|
|