"Мэй Макголдрик. С тобой мои мечты " - читать интересную книгу автора

именно сегодня?
- Вы же обычно не покидаете Мелбери-Холл больше чем на день, ну на два.
Полагаю, вы собираетесь вернуться туда завтра утром.
- Да.
- Если к этому добавить мрачные прогнозы моих докторов насчет восходов
и закатов, которые мне, возможно, не суждено больше увидеть, получается, что
я не могу себе позволить искушать судьбу и ждать. Слишком уж многое
поставлено на карту.
- А что думает его светлость о ваших грандиозных планах?
Леди Эйтон глубоко вздохнула и опустила голову.
- Я не была уверена, что смогу убедить вас, но сыну я объяснила, что
вы, возможно, согласитесь на мое предложение из финансовых соображений, но
никак не из жалости. Услышав это, он уступил. Лайон не выносит жалости.
Можно лишить его всего, но только не гордости.

***

Лайон Пеннингтон, четвертый граф Эйтон, сидел в кресле перед окном в
полной неподвижности. Темная борода пэра Англии была давно не стрижена, а
мрачное худое лицо напряжено. Его взгляд был устремлен сквозь стекло куда-то
вдаль, но отнюдь не на унылые окрестности Хановер-сквер.
Двое слуг его светлости для церемонии венчания приготовили парчовый
камзол, шелковый жилет, черный шейный платок, бриджи, чулки и туфли с
серебряными пряжками. Закончив все необходимые приготовления, люди графа не
осмеливались даже приблизиться к господину, а нервно переглядывались, стоя в
дверях.
- Она здесь, - шепнула молодая женщина. Зайдя в комнату, служанка
поставила на стол чайный поднос перед графом и, сделав почтительный
реверанс, попятилась к дверям.
- Госпожа графиня думает, - прошептала девушка слугам, - что миледи
захочется познакомиться с его светлостью перед церемонией.
В дверях появилась новая служанка, держа перед собой блюдо с печеньем.
Следом за ней в комнату вошел Гиббз, камердинер графа.
- Чего вы ждете? - раздраженно зарычал он на лакеев. - Его светлость
следует немедленно одеть.
Заметив, что Гиббз не в духе, слуги тут же бросились выполнять его
распоряжение. Высокий и широкоплечий камердинер напоминал могучие дубы в
лесах Баронсфорда. Оба лакея уже успели испытать на собственной шкуре, что
значит вызвать его неудовольствие, но, с другой стороны, слуги все еще
опасались подступиться к графу. Малый по имени Джон осторожно шепнул Гиббзу:
- Ихняя светлость не слишком-то расположены одеваться сегодня.
При этих словах обе горничные мгновенно ретировались.
- Чистая правда, мистер Гиббз, - тихо поддакнул другой слуга. -
Ей-богу, так и есть, сэр. Лорд Эйтон едва не убил нас обоих, а мы ведь
просто хотели его одеть. Уж так бушевал, так бушевал. Успокоился, только
когда мы дали ему настойку, которую оставил новый доктор.
- Его светлость уже принимал ее сегодня! - взорвался Гиббз, понизив
голос до яростного шепота. - Черт возьми, это средство нельзя давать всякий
раз, как вам взбредет в ваши тупые головы!
- Да, сэр. Но, видно, он выпил слишком мало.