"Мэй Макголдрик. Бунтарка ("Обещание" #2) " - читать интересную книгу автораодежда, забрызганные дорожной грязью, отличались высоким качеством. Человек
с такими внешними данными мог бы стать хорошим солдатом, будь это его призвание. Задушевный характер беседы, которую они прервали, позволил Николасу предположить, не является ли темноволосый молодой священник предметом нежной привязанности Джейн Пьюрфой. Это вызвало у Николаса острую боль разочарования. Увидев троих мужчин в Голубой гостиной, дамы удивились. Леди Пьюрфой представила гостям вновь прибывшего. Николас подошел к ее младшей дочери. - Ваша сестра сегодня, видимо, не почтит наше общество своим присутствием. Я видел, как она поднималась наверх. - Сегодня у моей сестры, как и у вас, сэр, - ответила Клара после секундного колебания, - был тяжелый день. Она просила принести вам свои извинения. - Мне? - Разумеется, сэр Николас. Ей не хотелось бы, чтобы вы обиделись. - Я и не обижаюсь. Надеюсь, она не захворала? - Нет, полагаю, Джейн вполне здорова. - Синяк на ее лице выглядит зловеще. Кто-нибудь ее осматривал, вы не знаете? - Фей... скорее всего, - вежливо ответила Клара. Николас бросил взгляд на приходского священника. Тот непринужденно беседовал с его матерью. - Преподобный Адамс - близкий друг вашей семьи? - Да, сэр. - Он женат? У него есть родные? Со странной улыбкой Клара отошла в сторону, положив конец дальнейшим расспросам. Николас рассеянно разглядывал молодую женщину. С прелестной улыбкой на приятном лице она стояла в стороне, не принимая участия в разговорах, но прилежно исполняя роль радушной хозяйки. Николас внезапно ощутил безмерную скуку. - Простите меня, мисс Клара. Думаю, мне лучше удалиться, - сказал он. Она никак не отреагировала на его слова. - Сэр Николас, я с сожалением узнал о совершенном на вас утром нападении. Надеюсь, однако, вы не станете судить об Ирландии как о стране дикарей. Происшедшее с вами - единичный случай. Не все здесь так плохо. - Уверен, что это так, преподобный, хотя не мне судить. Маленький утренний инцидент мог произойти и по пути из Лондона в какую-нибудь соседнюю деревню. К тому же к нам он фактически не имел отношения. А вот епископ Рассел натерпелся страха. - Скажите лучше, правда ли, что вы видели лицо одного из вожаков бунтарей, "Белых мстителей"? В деревне прошел об этом слух. - Нет, неправда, - ответил Николас, нетерпеливо поглядывая на дверь. - Мы просто подрались. Вот и все. - Но вы наверняка получили представление о росте разбойника, его комплекции и других данных, которые могли бы помочь новому магистрату схватить злодея. - Мне нечего сказать, - нетерпеливо возразил Николас. - Этот "злодей", как вы выражаетесь, может быть кем угодно. Сомневаюсь, что смогу узнать его, |
|
|