"Мэй Макголдрик. Бунтарка ("Обещание" #2) " - читать интересную книгу авторапоцелуями его лицо. Она целовала его так же целомудренно, как он целовал ее
полгода назад, когда сделал ей предложение. Генри схватил ее за волосы и грубо оторвал от себя, заставив вскрикнуть, и заглянул ей в глаза. - Что будет, если я тебе поверю? Я снова стану в твоих глазах посмешищем. Допустим, ты отправишь прочь ухажера, пугающего тебя своей... зрелостью. Хочешь знать? Завтра же твоя ненасытная, жадная натура поднимет голову, и появится другой, чтобы занять его место. - Нет! - Да! Потому что ты знаешь, что у жены сельского священника не будет каждый сезон новых платьев. Не будет заграничных путешествий и приемов в Лондоне. И десятки поклонников не будут увиваться за тобой по гостиным Бата. Ты умрешь от скуки, Клара. Ты проклянешь меня навеки. Она покачала головой: - Я останусь верна своему обещанию. Я никогда не пожалею, что связала с тобой жизнь. - По ее щекам продолжали струиться слезы. - Мне хватит нашей любви. Я больше ни о чем тебя не прошу. - А что будет с твоими родителями? С честью, которую ты якобы собиралась вернуть вашему имени? - Я... я не в состоянии думать об этом сейчас. Когда существует опасность потерять тебя навеки. - Ты такая красивая, - прошептал он с горечью, пожирая взглядом ее лицо. - Такая молодая, наивная и красивая. Не успела Клара возразить, как он прильнул губами к ее губам. Поцелуй его не был целомудренным, в нем была страсть долго подавляемого желания. раскрыться. Она подчинилась, и его язык скользнул внутрь. Клара сдавленно ахнула и почувствовала, как от его жара плавится ее тело. Ощутив вдруг свое тело, она поняла, что хочет большего. Она обвила руками его шею. Но он неожиданно оттолкнул ее от себя. - Теперь я понимаю тебя лучше, чем раньше. Ты, как ребенок, хочешь иметь то, что тебе недоступно. Клара качнула головой и попыталась вернуться в его объятия, но он отстранил ее. - Твоего "нежного Генри" больше нет, - произнес он насмешливо. - По глупости своей он обращался с тобой как с редкостным хрупким цветком, но лишь обжегся о его прекрасные лепестки. Ты выбрала свой путь шесть месяцев назад. - Его голос посуровел. - Выходи замуж за своего англичанина. Желаю тебе получить все то, о чем ты мечтаешь, а меня оставь в покое. С этими словами он исчез за дверью. Ошеломленная Клара смотрела на закрытую дверь, затем отвернулась к стене и разрыдалась. Стоя в одиночестве, она оплакивала свою единственную любовь, которую по глупости потеряла. Ее лошадь была приспособлена к мягкому торфу и ухабам пересеченной местности Ирландии. Джейн обладала всеми качествами опытной наездницы, чтобы справиться с горячим животным. С четверть часа женщина лидировала в захватывающей гонке. Вверх и вниз по холмам. С развевающимися за спиной черными волосами она с поразительной легкостью и грацией перепрыгивала через ручьи, канавы и живые изгороди. |
|
|