"Мэй Макголдрик. Кольцо с изумрудом" - читать интересную книгу автора - Я не знаю, что сделал вам тот человек, но это был он - не я.
Элизабет отчаянно пыталась справиться с не по размеру большой рубашкой. - Какой человек? - Она просто не могла ничего соображать в эту минуту. - Вы очень молоды, красивы. Любой мужчина будет рад заполучить вас. Вы заслуживаете лучшего обращения. - Только цветы ждут, пока их сорвут. Я же намереваюсь сделать свой выбор сама, - пробормотала Элизабет. "Проклятие! - выругалась она про себя. - Надо же - в спешке порвала воротник". - Тогда почему бы вам не выбрать кого-нибудь, кто не будет вас обижать? Разве вам не говорили, что вы заслуживаете лучшей участи? Элизабет наконец удалось натянуть на себя рубашку. Он увидел, как взлохмаченная головка появилась в прорези рубашки. Черные волосы красиво разметались по плечам. - Если вас волнует мое благополучие, то могу вам сообщить, что я полностью удовлетворена своей участью. Эмрис с интересом наблюдал, как она теперь пытается завязать тесемки разорванного ворота. Да, его рубашка ей идет. Впрочем, она будет выглядеть красиво в любом наряде. - Вы, конечно, можете считать, что способны позаботиться о себе. Но на самом деле это не так, милая леди. Вы - женщина, красивая женщина, которая... - Ну и что? Что в этом плохого? - вспыхнула Элизабет. - Позвольте мне закончить. Вы упрямая красивая молодая женщина, которая не научилась еще различать, что можно и должно переносить и терпеть, а что Элизабет в ужасе думала о том, что ей сейчас предстоит еще разговор с отцом. - Милорд, вы не могли бы выражаться проще, вы не могли бы объяснить мне простыми словами... о чем, черт побери, вы говорите? - Я говорю о вашем любовнике, об этом тупоголовом идиоте... - Вы не объясните мне, что вы... вы... О каком любовнике? О господи, она, должно быть, совсем сошла с ума. О каком любовнике он говорит? Элизабет уже ничего не понимала. Тут ее взгляд упал на нижнюю часть тела обнаженного мужчины, стоящего перед ней, и глаза ее непроизвольно расширились. - Я... Я ничего... Мне надо идти! - Герцог Бурбонский! Я сразу должен был догадаться! - Эмрис наклонился, поднял свой килт и перебросил ей. - Ведь он был вне себя, когда я спросил о вас! Как я мог быть таким слепым! Конечно, это он! Элизабет застыла, ошеломленно глядя на шотландца. - Герцог Бурбонский? - Ну да, конечно! Каков подлец! Надо было мне разукрасить ему физиономию, пока он не добрался до вас! - Эмрис с досадой ударил кулаком по спинке кровати. - Когда он к вам явился? Наверняка это было после моих расспросов! Он пришел к вам после того, как мы с вами расстались? Элизабет смотрела на шотландца в полном изумлении. - Не знаю, что вы имеете в виду... Но в любом случае я не нуждаюсь в защитнике. Могу вам прямо сказать, что я убью без всякого сожаления любого мужчину, который еще раз поднимет на меня руку. |
|
|