"Кинли Макгрегор. Королевский рыцарь " - читать интересную книгу автора - Сдаюсь.
Неизвестный рыцарь убрал ногу и повернулся к Киту: - С тобой все в порядке? Кит кивнул. Сирил медленно поднялся на ноги. - Страйдер Блэкмор только и может, что защищать кастратов вроде этого. Страйдер Блэкмор. Ошеломленная, Ровена во все глаза глядела на своего таинственного спасителя. Его лицо исказилось от ярости - ведь Сирил посмел усомниться в мужском достоинстве Кита! Не успела она и бровью повести, как Страйдер уже держал Сирила за горло. Он приподнял его, и теперь Сирил стоял на цыпочках, глаза в глаза со Страйдером. Лицо Сирила налилось кровью, глаза выкатились из орбит. - Еще слово, и ты замолчишь на веки вечные, - прорычал Страйдер. - Понял меня? - Страйдер! - В зале раздался голос самого Генриха. - Отпусти его. После секундного колебания Страйдер повиновался приказу короля. Сирил закашлялся, пытаясь набрать в легкие воздуха. - Не думай, что это конец, - прохрипел он. - Конец, можешь не сомневаться, - заверил его Страйдер. - Еще раз встретишься со мной или моими людьми - и ты покойник. Ровена увидела, как Сирил злобно посмотрел в сторону Страйдера и Кита, причем на лице последнего написано смущение и, если она не ошибается... ненависть. Глаза Сирила распахнулись на секунду, но он тут же снова прищурился, развернулся и зашагал из зала. И только после этого Ровена заметила рядом с собой дядю. - Да, - вымолвила она, не в силах отвести взгляда от Страйдера, который нахмурился, услышав ее имя. - Ровена де Витри? - переспросил он, и при звуках его низкого голоса по ее телу прошла сладостная волна. -Да. Ему явно не понравилось то, что он услышал, так же как и ей его имя несколько минут назад. - Значит, вы и есть тот самый монстр, который сочиняет эти песенки. Это можно было счесть за комплимент, если бы не явное оскорбление. - Вы знакомы с моими работами? - "Мор на тех, кто держит меч, чума на их кривые руки. Пусть все они лишатся члена и враз помрут со скуки". Да, миледи, мой оруженосец уже успел познакомить меня с вашими так называемыми работами. Она вся сжалась, услышав сквозившее в его словах презрение. Он не первый, кто ненавидит ее саму и ее работу, но отчего-то ей вдруг стало больно и обидно. И она решила дать ему отпор единственным способом, на который была способна, - словами. - Я тоже с вашей работой знакома, милорд. Говорят, вы лишили головы более двухсот человек, а уж сколько на куски порубили - не сосчитать. Недаром сарацины прозвали вас Английским Мясником. - Вы отравили ум моего оруженосца, - скривился он в улыбке. На ее лице отразился триумф. - Я освободила его ум! |
|
|