"Кинли Макгрегор. Королевский рыцарь " - читать интересную книгу автора - Я пошутила, милорд, только и всего, - смягчилась она. - Отложите
оружие, прошу вас, у меня к вам серьезное дело. - У вас ко мне никакого дела быть не может, леди. Ни серьезного, ни несерьезного. А теперь позвольте предложить вам удалиться... - Нет. - Она даже не двинулась с места. - Мне только что сообщили, что мой единственный шанс получить свободу зависит от вас, и либо вы даруете мне его, либо я позабочусь о том, чтобы превратить вашу жизнь в ад. Страйдер от изумления разинул рот. Но надо отдать лорду должное: ни красоты, ни чувства превосходства он при этом не утратил. - Простите? Вы в своем уме? - Я-то да, а вот ваш ненаглядный король... Похоже, он решил поженить нас. - Кол в мою волосатую задницу! Она бросила на него насмешливый взгляд: - Не могу сказать, что мне интересны подобные детали вашего телосложения, лорд Страйдер. Меткий бросок отправил кинжал в стоящий рядом с ней стол. Он вошел в столешницу, словно в масло, и вибрировал еще несколько секунд. Сама того не желая, Ровена восхитилась способностями этого мужчины. - Зря Генрих пытается охомутать меня... в очередной раз. - Вот тут вы сильно ошибаетесь, - поджала она губы. - Видите ли, я имела несчастье остаться единственным ребенком своего отца, Джайлза Суссекского. Рот лорда Страйдера снова раскрылся, когда он понял, на что она намекает. начистоту. - Генрих хочет дать мне в супруги человека сильного, чтобы он был способен удержать в руках мои земли. Так что какой бы дурак ни выиграл этот турнир, он станет моим мужем. В его голубых глазах блеснули льдинки. - В таком случае я немедленно удаляюсь. - Едва ли вам это удастся! Льдинки превратились в айсберги. - Я не женюсь на вас. Как будто она хотела этого! - Я тоже не в восторге от этой идеи и не желаю выходить за вас, - заметила она. - Но я не мужчина, мне не дано быть свободной, по крайней мере в этом вопросе. Похоже, я только в том случае смогу получить свободу выбора, если вы будете участвовать в конкурсе трубадуров. Он расхохотался. - Не вижу ничего смешного, милорд. - Я не собираюсь петь ни для вас, ни для кого другого. Никогда. - В таком случае вы станете моим мужем. - Я же сказал, я снимаю свою кандидатуру. - Он сделал шаг вперед. Ровена загородила ему путь. - Генрих не позволит, он сам мне это сказал. Но даже если вы сбежите, я настою на том, чтобы вы стали моим мужем, просто так, из мести. Король с моим дядей приволокут вас к алтарю в кандалах, если потребуется. - Зачем? - скривил он губы. - Вы презираете меня не меньше, чем я вас. - Потому что я хочу получить свободу выбора, и вы моя единственная надежда. Так что либо вы будете заливаться соловьем и выиграете этот |
|
|