"Колин МакИннесс. Абсолютные Новички" - читать интересную книгу автора

- Я никогда не делаю этого, когда он рядом, - сказала Сюз, - но
подозреваю, что он знает.
- Понятно, - сказал я, не обрадовавшись этому. - Понятно. А как быть с
этим дипломатом? Как мне зафиксировать сделку?
- Разреши?, - было, ответом Сюз, причиной этому служило то, что я сжал
ее колено своими. Я отпустил ее и спросил: "Ну, так как? "
Она открыла свою сумочку и дала мне бумажный квадрат, на котором было
написано:
Микки Пондорозо
12б, Уэйн Мьюз Уэст,
Лондон (Англия), S. W. 1.
Адрес был отпечатан, но имя вписали от руки.
- О, сказал я, вертя эту штуку пальцами. - У тебя есть хоть малейшее
представление о том, какие снимки ему нужны?
- Я не вдавалась в подробности.
- Не издевайся, Сюз. Ты ведь получаешь 25 процентов, не так ли?
- А ты не можешь дать мне немного авансом?
- Нет. Только не раздражайся.
- Ну, тогда ладно.
Я поднялся, чтобы уйти. Она последовала моему примеру довольно
медленно.
- Я пойду искать этого персонажа, - сказал я. - Проводить тебя до
магазина?
- Лучше не надо, - ответила она. - Нам не разрешается приводить
ухажеров к зданию.
- Но я больше не твой ухажер.
- Нет, - сказала Сюзетт. Она быстро поцеловала меня в губы и побежала.
Потом остановилась и скрылась из виду, идя медленным шагом.
Поиски М-ра Микки П. я начал в Белгравии.
И я должен сказать, что я тащусь от Белгравии: не от того, чего тащатся
папики, живущие здесь, и что они называют головокружительной вершиной
бешеных извращений. Я вижу Белгравию, как Старый Английский Продукт, такой,
как Смена Стражи или Савильские костюмы для гребли на лодках, или сыр
Стилтон в больших коричневых китайских банках, и все те вещи, которые
рекламируют в журнале Esquire, чтобы заставить американцев посетить
красочную Великобританию. Я хочу сказать, что в Белгравии есть ящики с
цветами, и навесы над дверьми, и фасады домов окрашеныразличными оттенками
кремового цвета. Великолепная жизнь среди красных и зеленых просторных
площадей за окном, мяуканья и машин дипломатов, и все доставляют к дверям, и
маленькие ресторанчики, где педиковатые создания в обтягивающих хлопковых
брюках спортивного покроя подают авокадо за пять фунтов.
Казалось, что все, чего не хватает для полноты картины - это Король Тед
собственной персоной. И я всегда, проходя через этот район, думал, что это
великолепный бело-зеленый театр комедии, которым я восторгался, как бы
грустно это не было.
Итак, я рыскал по Белгравии в своем новом римском костюме, что было
подвигом первооткрывателя в Белгравии, где люди все еще носят пиджаки,
свисающие ниже того места, которое портные называют "сидячим". А на шее у
меня висел мой Роллейфлекс, его я всегда держу наготове ночью и днем, потому
что неизвестно, когда может случиться катастрофа, например, самолет рухнет