"Эдвард Маккин. Товарообмен " - читать интересную книгу автора

Я взял с верстака молоток и принялся что было сил лупить по болтамОни
отвалились вместе с куском фланца.

Бэйли схватился руками за голову и завизжал на Меершрафта:

- Зачем ты приволок сюда этого сумасшедшего?

Мой коллега молча покачал головой и уставился на разбитый фланец.

- Другого сумасшедшего не оказалось поблизости, - сказал я.

Теперь, когда упаковочный агрегат был сдвинут с места, таблетки
разлетались по всей комнате. Я попятился назад и наступил на громадную ногу
Бэйли. Он поперхнулся и выругался. Я встал позади него.

- Это по твоей части, - сказал я Меершрафту - Я всего лишь субподрядчик.

- Что за черт?! - едва вымолвил Бэйли.

Только тут увидал все и Меершрафт.

Лента транспортера внезапно оборвалась, словно ее разрезали. Дальше зияла
дыра сантиметров в двадцать, а потом лента продолжалась снова. Транспортер
двигался, а дыра оставалась на месте. Она была совершенно черной и мерцала
мириадами мельчайших искорок света, как небо, когда на него смотришь через
другой конец телескопа.

Таблетки шли непрерывным потоком к краю дыры, а там исчезали. А на другой
стороне появлялись странные золотистые таблетки. Я выключил установку. Когда я
поглядел снова, дыра исчезла, и транспортер выглядел вполне обычно.

- Пустите еще раз, - приказал Бэйли. - Надо посмотреть, будет ли там опять
дыра.

Я заметил, что он отошел от установки метров на десять.

- Пускайте сами, - сказал я. - Я иду домой.

Меершрафт ухватил меня за пальто.

- А десять фунтов?

Я со вздохом снял шляпу и швырнул ее на скамейку.

- Черт с тобой, - согласился я. - Но я это делаю только ради дружбы, а
вовсе не из-за денег.

Эти трусы ждали на почтительном расстоянии, когда я снова включу
установку. Но чего-чего, а храбрости старине Белоу не занимать. Я заметил, что
возле стены стоит труба длиной метра три. Я взял ее и направился к