"Джульет Маккенна. Игра воровки (Хроники Эйнарина-1) " - читать интересную книгу автора

Мы неторопливо пошли в городок. Я подумывала, не взять ли Дарни под руку,
честно говоря, в основном чтобы досадить ему, но решила этого не делать -
он не стоил таких хлопот. Я с интересом смотрела по сторонам, припоминая,
где тут что, так как давненько сюда не заезжала. Дрид - милый городишко с
путаницей улиц, застроенных домами из местного желтого камня с шиферными
крышами.
- Зеленая дверь, - вполголоса сказал Дарни, - переулок справа и плющ на
фронтоне.
Я покосилась из-под ресниц на дом, о котором он говорил, настраиваясь на
решающую для меня информацию.
- Старик живет преимущественно внизу, судя по тому, что видел Шив, -
продолжал Дарни. - Ты можешь влезть через чердачное окно.
- Или выломать дверь топором, - подхватила я. - Это было бы быстрее, а
шума столько же.
Дарни хотел сказать что-то резкое, но я опередила его, показав на людей,
сновавших по улице. Он со своим высокомерием начал страшно мне надоедать.
- Судя по паутине и плющу, это окно не открывалось со времен постройки, -
объяснила я ровным, рассудительным тоном. - Поверь, Дарни, я знаю, что
делаю. Разве не по этой причине ты втянул меня в ваш маскарад?
Мы пошли дальше к скромному трактирчику на рыночной площади и распили
кувшин эля. Я бы не рекомендовала это заведение своим друзьям, но если
быть откровенной, возможно, это выражение на лице Дарни сделало пиво
кислым.
Солнце зашло. На юге, розовая и светящаяся, показалась Малая луна. Пора. Я
встала, и Дарни хватило ума последовать за мной. Мы вышли на Фриернскую
дорогу и зашагали в темноту; я шла нога в ногу с Дарни.
- Иди дальше, не оглядывайся, увидимся на рассвете. Я юркнула в переулок,
ведущий к бойне, а Дарни, не сбивая шага, направился своей дорогой. Я
покачала головой со смешанным чувством досады и восхищения.
Переулок пах старой кровью, свежим навозом и испуганными животными.
Неуютное место для гуляющих парочек, а значит, самое подходящее для меня.
По задворкам бойни я пробралась на еще одну узкую улочку. Там села на
корточки и принялась наблюдать за домом старика.
Слабый отсвет единственной свечи перемещался время от времени, а затем
фасад потемнел. В двух соседних домах вечерняя жизнь шла своим чередом:
там готовили еду, ужинали, выливали помои, закрывали ставни. Трубы
перестали дымить, и два парня из дома слева пошли к трактиру. Обратно они
брели, когда луна стояла высоко в небе. Поднялся небольшой переполох из-за
двери, запертой на засов, и мать впустила их внутрь с гневными упреками.
Я сидела и ждала. Вскоре городок затих. Только шуршание крыс доносилось из
мусорных куч да время от времени звуки сопротивления, когда кошка ловила
свою добычу. Я перешла улицу и крадучись заскользила по переулку. Дровяные
сараи, уборные и свинарники теснились на узком пространстве с неровными
рядами домов. Судя по отсутствию вони, свинарник старика пустовал. Это
хорошо, у свиней отличный слух, к тому же они не в меру любопытны и могут
поднять ужасный шум. Нырнув в тень, я осмотрела окна. Вот тут ничего
хорошего; створки такие же покоробленные, как на фасаде, и так же намертво
за крыты, и плющ точно такой же - буйный. Мне это не нравилось, но
придется попробовать дверь. Я встала на ко лени и изучила грязь - никаких
следов когтей или отпечатков лап, никакой собачьей шерсти в