"Джульет Маккенна. Клятва воина (Хроники Эйнарина-2)" - читать интересную книгу автора - Это идея, - подхватил Шив. - Надеюсь, их будет довольно легко
проследить. Они должны бросаться в глаза как пугала на каладрийских огородах. Ливак рядом со мной шевельнулась. - Скажи-ка, Шив, каладрийцы расценивают как простое невезение необходимость отправляться за округ, где ты родня половине жителей, или это считается действительно безнравственным? - О, и то, и другое, - весело заверил ее маг. Ливак фыркнула, но в уголках ее губ задрожала слабая улыбка. - А чародеи путешествуют с шиком, да? - Она пренебрежительно уставилась на маленький опрятный экипаж. - Где вы его достали? - У Коротышки Меррика. - Хэлис хлопнула упряжную лошадь по крестцу и неуклюже забралась на сиденье. - И что Коротышка с ним делал? Не репу же в нем возил? - Его покойная жена была из Абрея. Дороги там куда лучше, вот она и привыкла к шикарной жизни, которая ее муженьку была не по карману, - сухо ответила бывшая наемница. Я с облегчением увидел, что обе женщины примирительно усмехнулись. - А работка-то хреновая, - фыркнула Ливак, ковыряя ногтем кусок отваливающейся инкрустации. - Да кто ты такая, чтобы судить? - возмутился старик Вилтред, глядя на нее с высоты шарабана. - Повозка - та же столярная работа, маг, только с колесами. А за свою жизнь в Ванаме я наполировала столько дорогой мебели, что могу считаться лучшим судьей деревянных изделий во всей здешней округе. - Ливак - В общем, Ливак, ты поедешь на лошади Вилтреда, - торопливо вмешался Шив. - Да пошевеливайтесь, пока погода держится. Если отправимся сейчас, к полудню должны выехать на большак. Вскоре у Хэлис был полон рот хлопот с упряжной лошадью, которая определенно освободилась от того, чем ее там кормили, дабы смягчить ее норов. Вилтреду стало вовсе не до смеха, когда его чуть не опрокинули в живую изгородь, и поначалу все ехали молча. Утро медленно тянулось, но в конце концов Хэлис присмотрелась к животному и, к моему облегчению, завязался какой ни на есть разговор. Я вовсе не горел Желанием ехать три сотни лиг в компании четырех человек, которые не общаются друг с другом, и меня опять мучила тоска по Айтену. - Скорей бы уж выбраться на приличную дорогу, - заметил я, обращаясь к Ливак, когда мы преодолели особенно топкое место под пологом ранней листвы. - Ага, - согласилась она, убеждая свою чалую обойти лужи. - Если б у нас дома кто-то позволил своей изгороди так разрастись, то платил бы изрядный штраф Купеческому Конклаву. И неудивительно, ведь торговля - источник жизненной силы Ванама и других крупных городов-государств Энсеймина. Однако Ливак права. У мессира Д'Олбриота тоже есть управляющий дорогами, который шесть сезонов из восьми разъезжает по его землям и следит за ремонтом. Но, похоже, каладрийские лорды иначе понимают свои обязанности и только клюют носом в этом своем Парламенте, как те черные птицы, что сушат крылья по краям причалов. С другой стороны, они быстро умеют договариваться, когда заходит речь о новых налогах, вроде этого налога на очаг - еще одного способа грабить крестьян и |
|
|