"Эдриан Маккинти. Миг - и нет меня " - читать интересную книгу авторавторой этаж. Скотчи был уже здесь. Он ел булочку с кремом и испачкал нос.
Энди лежал в кровати. Выглядел он вполне нормально, но Бриджит то и дело смачивала ему лоб холодной водой; я думаю, когда-то она видела картинку, где то же самое проделывала Флоренс Найтингейл. Пока я таращился на Бриджит, она подняла голову, и я поспешил притвориться, что лишь бросил на нее случайный взгляд, из-за чего, разумеется, вся сцена стала выглядеть еще более подозрительно. - У тебя крем на шнобеле, - вполголоса сказал я Скотчи. Он вытер нос рукавом и смерил меня раздраженным взглядом. - Как он? - мягко спросил я у Бриджит. - Мне кажется, ему лучше, - сказала она, и ее мягкая грудь соблазнительно колыхнулась. На Бриджит была обтягивающая футболка с загадочной надписью "Капитан капитанов". При других обстоятельствах я бы непременно спросил, что означает эта тавтология (мне не хотелось, чтобы кто-то заметил, как я уставился на ее грудь), но сейчас, учитывая, что Энди был почти что при смерти и все такое, подобный вопрос прозвучал бы в высшей степени бестактно. - Наконец-то ты приехал, блин, - сказал Скотчи. - Ладно, отправляемся... Тут я должен заметить, что Скотчи обычно не стесняется в выражениях, и, переводя его речь, я обычно большинство его ругательств опускаю, поэтому каждый раз, когда в его реплике появляется слово "блин", следует иметь в виду, что на самом деле он произнес его (и другие слова) три или четыре раза. Из-за этого слушать его порой бывает просто невыносимо - уж вы мне поверьте. К примеру, его последняя фраза на самом деле звучала так: - Мне бы хотелось сказать Энди хоть пару слов, - проговорил я. - Он все равно ни хрена не слышит, ясно? - отозвался Скотчи и сразу напрягся. Надо сказать, что ко всему прочему он комплексует еще и по поводу своего небольшого роста, хотя на самом деле Скотчи всего на пару дюймов ниже меня, а во мне без малого шесть футов. - Но может, все-таки вызвать ему врача? - предложил я. - Заткнись, Майкл, мать твою за ногу! Заткнись, и поехали, о нем и без тебя позаботятся, - сказал Скотчи. Я снова взглянул на Бриджит, но она была слишком поглощена высоким драматизмом ситуации. В медицине она не понимала ни бельмеса. Я окончательно убедился в этом после того, как она попыталась извлечь у меня из пальца крошечную занозу при помощи прокаленной вязальной спицы. Шрам получился просто громадный, он у меня до сих пор. У бедняги Энди мог быть и инсульт - Бриджит ничего бы не заметила. Впрочем, отвечал все равно Скотчи. - О'кей, - сказал я, и мы со Скотчи и Фергалом спустились вниз. - Значит, план у нас будет такой... - начал Скотчи, но я остановил его взмахом руки. - Послушай, Скотчи, прежде чем мы отправимся куда бы то ни было и наделаем глупостей, давай позвоним Темному, ладно? - сказал я как можно мягче. - Действительно, Скотчи, давай сперва поговорим с Темным, - поддержал меня Фергал, в кои-то веки прислушавшись к тому, что подсказывал здравый смысл. Скотчи немедленно разозлился: |
|
|