"Дин Маклафлин. Ястреб среди воробьев" - читать интересную книгу автора

конструкция! Где тут спусковой крючок?.. Ага, кажется, вот это... Пулемет
рявкнул и тут же вырвался из рук. Фармен поискал в небе фиолетовый
аэроплан. Его нигде не было видно. Блэйк совершил еще один
головокружительный маневр, и Фармен увидел уже три аэроплана, преследующие
их. Самолет с белыми полосами оказался впереди, отрезая путь к отступлению.
Фармен развернул пулемет, пытаясь навести его на первый самолет, и
судорожно нажал на гашетку. Трассирующая очередь ушла далеко вниз от
немецкого самолета.
Да можно ли вообще попасть в прыгающую мишень, когда сам скачешь, как
мяч! В сражении должны участвовать системы наведения, компьютеры, ракеты с
головками самонаведения! Он поднял ствол выше и дал еще одну очередь. Все
равно слишком низко. Немец приближался. У пулемета не было никакого прицела,
не говоря уже о системе захвата цели. Фармен боролся с вырывавшимся оружием,
стараясь взять немецкий самолет на мушку. Ничего не получалось. Фармен
израсходовал все патроны, так ни разу и не задев вражеский аэроплан. Ему
понадобилась целая вечность, чтобы установить новую ленту. Блэйк выписывал
невероятные акробатические фигуры, стараясь уйти от огня противника.
Пулей оторвало кусок обшивки прямо под локтем Фармена. Пулемет снова
был готов к стрельбе, и Фармен выпустил очередь по немцу, когда тот пролетал
над правым рулем их аэроплана. Руль разлетелся в щепки. Немец ушел вправо,
набрал несколько футов высоты, развернулся и спикировал на них сверху. Его
пулемет строчил не переставая. Блэйк бросил аэроплан вниз и резко взял
вправо; Фармен чуть не вылетел из кабины от такого маневра. Оглядевшись, он
увидел, что немец исчез.
- Где? - закричал он. Он хотел спросить, где находится немец, но на
такой сложный вопрос не хватило дыхания.
- Смылся, - заорал в ответ Блэйк. - Смотри: друзья!
Фармен глянул в том направлении, куда указывал рукой Блэйк. В пятистах
футах над ними ровным строем шли пять "Ньюпоров". Ведущий помахал крыльями,
и самолеты повернули на восток.
- Ты в порядке? - спросил Блэйк.
- Вполне, - ответил Фармен. Но когда их аэроплан подхватил нисходящий
поток воздуха, ему стало совсем худо. Фармен едва успел перегнуться через
борт, и его вырвало.

Блэйк вернулся из столовой, захватив кусок черного хлеба и открытую
консервную банку с паштетом. Они пошли в домик за ангаром. Энри дал Блэйку
бутылку домашнего вина и два стакана. Поставив все это на стол, они
принялись делать бутерброды.
- Он хотел убить меня, - сказал Фармен. Эта мысль не давала ему покоя.
- Он хотел нас убить. Блэйк отрезал себе еще кусок хлеба.
- Конечно. Я бы тоже его убил, если б смог. Такая работа - его и
наша... Но я не ждал его сегодня в этом районе. Хотя... - Лицо Блэйка
исказила гримаса. - Его трудно вычислить.
- Его?
Блэйк перестал жевать и нахмурился.
- Ты же знаешь, кто это был, не так ли?
Фармен шевельнул губами, но не смог произнести ни слова.
- Только у Кейсерлинга аэроплан фиолетового цвета, - сказал Блэйк.
- Я доберусь до него, - прошептал Фармен.