"Дин Маклафлин. Ястреб среди воробьев" - читать интересную книгу авторас акцентом. - Я вернулся с одним патроном в обойме.
- Охота была не очень успешной? Француз слегка пожал плечами. - У этого человека живучесть, как у кошки, шкура, как у слона, и ловкость, как у фокусника. - Кейсерлинг? - спросил Блэйк. Француз сел за стол. - А кто же еще? Я держал его на мушке. Расстрелял всю обойму, но он ушел. Что говорить, это ас, но с каким удовольствием я бы с ним разделался! - Улыбнувшись, он отпил бренди. - Это наш командир, - представил Блэйк. - Филипп Деверо. Тридцать три сбитых самолета. Единственный, у кого счет больше, - Кейсерлинг. - Он повернулся к Фармену. - Извини: не расслышал твое имя. Фармен представился. - Он только что из Штатов, - пояснил Блэйк. - Рассказывал тут мне забавные истории. - Кейсерлинг, - сказал Фармен. - Что-то знакомое... Бруно... да, Бруно Кейсерлинг? В книгах по истории авиации он встречал это имя. Наряду с Рихтофеном, Бруно Кейсерлинг был самым ненавистным и уважаемым асом немецкой школы воздушного боя. - Слышали, да? - сказал Блэйк. - Сбить его - самое страстное желание каждого из нас. - Он стукнул пустым стаканом по столу. - Но боюсь, что это невозможно. Он летает лучше нас. Рано или поздно он всех нас перестреляет. Деверо потягивал бренди. меня? - обратился он к Фармену. - Да, я... - Фармен не знал, что сказать. - Только не рассказывай ему своих историй, - шепнул Блэйк. - Вы пилот, мсье Фармен? - спросил Деверо. Фармен кивнул. - И мой самолет летает выше и быстрее ваших. Я собью этого вашего черного демона - Кейсерлинга. - Каждый из нас желает этого. Но хочу предупредить вас, мсье... Фармен, вы сказали? - Ховард Фармен. - Хочу предупредить вас, что этот человек - гений. Аэроплан в его руках творит невозможное. Этот немец сбил сорок шесть, а, может, и больше самолетов. Однажды он уничтожил три самолета за день. Говорят, что никто не знает, откуда он появился, словно один из богов Нибелунгов. Он... - Будем считать, что я тоже появился ниоткуда, - заявил Фармен. - Вместе с моим самолетом. Когда Деверо допил бренди, а Блэйк прикончил четвертый бокал, они отправились к ангарам. Выпив, Фармен решился показать им "Пика-Дон". Блэйк и Деверо изучали самолет, обходя его и шлепая башмаками по грязи. - Только ничего не трогайте, - предупредил их Фармен. - Даже царапина может ему повредить. - Он не стал говорить, что ракеты, подвешенные под самолетом, могут превратить в пар все живое и неживое в радиусе сотни ярдов. "Пика-Дон" должен был произвести впечатление. Длина 89 футов. Размах острых, как акульи плавники, крыльев - 25 футов. Самолет напоминал стрелу. |
|
|