"Алистер Маклин. Пушки острова Наварон" - читать интересную книгу автораимели в виду.
- Совершенно верно, - подтвердил Дженсен, - ты и твоя группа туда отправитесь. Их четверо. Все как на подбор. Веселые скалолазы Кейта Мэллори! Каждый - знаток своего дела. Завтра ты с ними познакомишься. Вернее, сегодня днем. Минут десять ехали молча. От доков повернули направо; проехав, трясясь по булыжной мостовой, Рю-Сер, свернули на площадь Мохаммеда Али. Миновав фондовую биржу, спустились по улице Шериф-паши. Рассвело, и Мэллори отчетливо видел лицо водителя. - Куда это мы, сэр? - Мы должны повидаться с единственным человеком на Среднем Востоке, который может вам чем-нибудь помочь. Это месье Эжен Влакос с острова Навароне. - Вы храбрец, капитан Мэллори, - нервно крутил тонкие концы длинных черных усов Эжен Влакос. - Храбрец и, я бы прибавил, глупец. Но разве можно называть человека глупцом, если он всего лишь выполняет приказ? - Оторвав взор от карты, расстеленной на столе, грек взглянул в бесстрастное лицо Дженсена. - Неужели нет иного выхода, каперанг? - взмолился он. получилось. Остался лишь этот, сэр. - Выходит, теперь его черед? - На острове Керос больше тысячи солдат, сэр. Влакос молча кивнул и улыбнулся Мэллори. - Он называет меня сэром. Меня, бедного грека, владельца гостиницы, каперанг британского королевского флота Дженсен называет сэром. Старику это льстит. - Некоторое время он молчал, уставясь в пространство. Но затем на усталом, морщинистом лице ожили выцветшие глаза. - Да, теперь я старик, капитан Мэллори. Теперь я бедный и грустный старик. Но я не всегда был таким. Когда-то я был помоложе, был богат и счастлив. Некогда я владел землей. У меня был надел в сто квадратных миль в самой прекрасной стране, которую даровал господь Бог людям, чтобы те любовались ею. До чего же я любил эту землю! - Засмеявшись, старик провел рукой по густым, с проседью, волосам. - Конечно, как говорится, своя рубашка ближе к телу. Я свою землю называю прекрасной, а каперанг Дженсен назвал ее "чертовой скалой". - Он улыбнулся, заметив смущение Дженсена. - Но мы оба зовем эту землю остров Навароне. Пораженный Мэллори посмотрел на Дженсена. Тот кивнул. - Семейство Влакосов владело островом в течение многих веков. Восемнадцать месяцев назад нам пришлось спешно вывезти месье Влакоса. Немцам не по душе пришлось его "сотрудничество". |
|
|