"Алистер Маклин. Пушки острова Наварон" - читать интересную книгу автора

- Они у торпедных катеров своенравны. Как киноартистки.
В тесной каюте наступила тишина, нарушаемая звоном
стаканов: традиции флотского гостеприимства живучи.
- Раз мы опаздываем, почему командир не гонит во всю
прыть? - проговорил, наконец, Миллер. - Говорят, будто эти
корыта развивают скорость от сорока до пятидесяти узлов.
- Вы и так позеленели от качки, - бесцеремонно сказал
Стивенс. - Видно, вам не доводилось ходить на торпедных
катерах в непогоду.
Миллер промолчал, но, терзаемый сомнениями, обратился к
Мэллори:
- Капитан!
- В чем дело? - сонно спросил новозеландец,
развалившийся на узком диване. В руке он сжимал почти пустой
стакан.
- Понимаю, я суюсь не в свое дело. Скажите, вы выполнили
бы угрозу в адрес Бриггса.
- Действительно, это не ваше дело, - рассмеялся Мэллори.
- Нет, не выполнил бы. Потому что не смог бы. Во-первых, у
меня нет таких полномочий. Во-вторых, я даже не знаю, есть ли
между базой Кастельроссо и Каиром связь по радиотелефону.
- Я так и думал, - почесал щетинистый подбородок капрал.
- А если бы он сообразил, что вы берете его на пушку? Что бы
тогда сделали, шеф?
- Застрелил бы Николаи, - спокойно ответил Мэллори. -
Если бы и полковник меня не поддержал. Иного выхода не было.
- Я так и думал. Верно, вы так бы и поступили. Я только
сейчас понял, что у нас-таки есть шанс. Все же зря вы его не
шлепнули. А вместе с ним и этого господинчика. Мне не
понравилось выражение лица этого Бриггса, когда вы выходили.
Подлое - это не то слово. Он готов был вас убить. Вы ж ему
хвост прищемили, а для таких свистунов, как он, это самое
страшное.
Мэллори не ответил. Выронив из рук стакан, он крепко спал.
Даже адский рев двигателей, развивших полные обороты, когда
корабль оказался в спокойных водах Родосского пролива, не в
силах был нарушить этот глубокий, как бездна, сон.


Глава третья. ПОНЕДЕЛЬНИК. 07.00-17.00


- Дружище, в какое положение вы меня ставите? - произнес
офицер, похлопывая стеком с ручкой из слоновой кости по
безукоризненно отутюженным брюкам, и ткнул носком начищенного
ботинка в сторону допотопного двухмачтового каика,
пришвартованного кормой к еще более дряхлому деревянному
причалу, на котором они стояли. - Готов со стыда сгореть.
Клиентам нашей фирмы гарантирован самый лучший товар.
Мэллори скрыл улыбку. Со своим изысканным произношением,