"Алистер Маклин. Крейсер "Улисс" ("Корабль ее величества "Улисс", "Полярный конвой")" - читать интересную книгу авторазнатоком по этой части); не потому даже, что она постоянно оскорбляла его
эстетические чувства, его представления о справедливости и целесообразности. Он ненавидел ее потому, что был глубоко набожен; потому, что ему больно было видеть, как люди превращаются в лютых зверей; потому, что он считал жизнь тяжким бременем и без тех страданий и лишений, которые приносит с собой война; но главным образом потому, что он ясно представлял всю нелепость и бессмысленность войны, этого порождения воспаленного безумием мозга, войны, которая ничего не решает, ничего не доказывает, кроме древней, как мир, истины, что господь Бог всегда на стороне более многочисленных легионов. Но существуют вещи, которые волей-неволей нужно делать. Вэллери было совершенно ясно, что война эта - и его война. Поэтому-то он снова пошел служить на флот. По мере того, как шли тяжкие годы войны, он старел, худел, становился все добрее и терпимее к людям, которых он все больше понимал. Таких, как Вэллери, не сыскать было среди других командиров кораблей британского флота, да и вообще среди смертных. Никто на свете не мог сравниться с Ричардом Вэллери своим великодушием, своим смирением. Но подобная мысль никогда не приходила ему в голову, что доказывало величие этого прекрасного человека. Он вздохнул. В эту минуту его заботило одно - что сказать Ральстону. Но тот заговорил первым. - Не беспокойтесь, сэр. - Голос юноши звучал монотонно и спокойно, лицо его было неподвижно. - Я все знаю. Командир минно-торпедной части меня оповестил. - Слова бесполезны, Ральстон, - откашлялся Вэллери. - И совершенно мой мальчик, ужасно жаль. - Он взглянул в бесстрастное лицо молодого моряка и невольно усмехнулся. - Или вы полагаете, что все это - одни слова? Некая формальность, так сказать, официальное соболезнование? К удивлению командира, лицо Ральстона чуть осветилось улыбкой. - Нет, сэр, я так не думаю. Я понимаю ваши чувства. Видите ли, мой отец... Он тоже командует судном. Он говорил мне, что в подобных случаях испытывает то же самое. Вэллери изумленно взглянул на него: - Ваш отец, Ральстон? Вы говорите... - Да, сэр. Вэллери готов был поклясться, что в голубых глазах юноши, сидевшего напротив него, - спокойных, невозмутимых, - сверкнула искорка смеха. - Он служит в торговом флоте, сэр... Капитан танкера водоизмещением шестнадцать тысяч тонн. - Вэллери ничего не ответил. Ральстон продолжал: - Я по поводу Билли, моего младшего брата, сэр - тут виноват только я один - это я просил перевести его на наш корабль. Все из-за меня произошло. Худые смуглые руки Ральстона комкали форменную фуражку. Насколько хуже будет ему, думал Вэллери, когда острота этой двойной потери несколько сгладится, когда бедный юноша начнет воспринимать действительность и осознает, что с ним случилось. - Послушайте, мой мальчик. Думаю, вам нужно отдохнуть несколько дней, в себя прийти. "Господи, какие пустые, ненужные слова я говорю", - подумал Вэллери. - В канцелярии выписывают вам отпускной билет, - продолжал он. |
|
|