"Алистер Маклин. Черный сорокопут" - читать интересную книгу автора Я верю в совпадения, но не дохожу в этой вере до идиотизма. Четверо
ученых исчезли вместе со своими женами по пути в Австралию. Шанс исчезнуть имелся также у пятой четы, то есть у нас. Задержка в аэропорту Сувы на островах Фиджи выглядела как попытка задействовать этот шанс. Вот почему мы не раздевались на ночь. Вот почему заперлись и прямо в одежде дежурили. Приняв вахту первым, я стоически отсидел в потемках до трех утра, а в три легким касанием разбудил Мэри и тотчас улегся почивать. Уснул я мигом, а она, кажется, сразу последовала моему примеру. Мне удалось глянуть украдкой на циферблат своих часов. Они показывали всего-навсего три двадцать. Одно из двух: либо я будил ее слишком деликатно - и не добудился, либо ее подкосила усталость - следствие прошлой бессонной ночи. Ведь перелет Сан-Франциско - Гавайи протекал столь тяжко, что даже тренированные стюардессы не выдерживали. Да что, впрочем, махать кулаками после драки! Надев ботинки, я всмотрелся в Мэри повнимательней. Ореол безмятежности вокруг ангельского чела померк, лицо побледнело, голубые тени утомления сгустились под глазами. Путешественница-мученица, вконец вымотанная дорогой. Перехватив мой взгляд, она заговорила: - Каюсь, что я... - Помалкивайте! - распорядился я свирепо. Она заморгала часто-часто, словно схлопотала по физиономии. Затем, поджав губы, уставилась на свои чулки. Мужчина в яхтсменской шапочке противно захлюпал, ну, как вода, толчками опорожняющая засоренную раковину. - Не берите его слова в голову, миссис Бентолл. Он вякает для блезиру. На земле не протолкаться - кругом крутые парни вроде Бентолла. огрызаются. Ловят в крике кайф. Да на кого огрызаются? На слабаков! - Он испытующе и отнюдь не благожелательно покосился на меня: - Верно, Бентолл? - Чего тебе надо? - хрипло спросил я. - Что означает это... это вторжение? Зря теряешь время, парень. Ну, есть у меня долларов этак сорок. Есть туристские чеки. Тебе они без пользы. Камешки моей жены... - Почему вы оба при параде? - спросил вдруг он. Я насупился. - Не понимаю, зачем... Нечто твердое, холодное и хамоватое ткнулось мне в затылок. Тот, кто укорачивал дуло этого двенадцатикалиберного ружья, плохо отшлифовал его жерло. - У нас с женой приоритетное положение, - быстро отозвался я, совмещая две малосовместимые тональности: испуганную и павлинью, позерскую. - У меня крайне срочные дела. Я сообщил об этом начальству аэропорта. Известно ведь, что некоторые ночные рейсы садятся в Суве на дозаправку. Ну вот я и попросил, чтоб при первой же оказии нас отправили. Здешняя челядь предупреждена, держит руку на пульсе... - Я вешал ему лапшу на уши. Пусть проверят. Дневная смена давно разошлась по домам. Спрашивать не у кого. Но, кажется, он мне и так поверил. - Очень интересно, очень интересно, - проворчал он. - И вполне подходяще... Миссис Бентолл, можете подсесть к вашему мужу. А то вы дрожите. Если от холода, муж вас согреет. - Она пересекла комнату, села рядом со мной и уставилась в пространство. Тогда он позвал: - Кришна! |
|
|