"Алистер Маклин. Шлюз" - читать интересную книгу автораНо, как я вам уже говорил, я почти уверен, что там был электрический
будильник. В таком случае, чтобы предотвратить взрыв, они должны были заново проделать всю процедуру с судами, аквалангистами и буром. При свете дня и в считанные минуты. За то время, что у них было, этого нельзя было сделать. На лбу де Йонга выступили капли пота. - Террористы могли позвонить и предупредить. Ван Эффен с минуту молча смотрел на де Йонга, потом сказал: - Много ли внимания вы обратили на их предыдущий звонок? Де Йонг не ответил. - Вы только что сказали, террористы абсолютно ничего не добились. Я знаю, что вы расстроены, сэр, и вам может показаться несправедливым, если я продолжу свою мысль. Было бы очень наивно думать, что они ничего не добились. Эти люди добились очень многого. Они создали атмосферу страха и неуверенности. И с течением времени эта атмосфера станет только хуже. Если злоумышленники уже раз нанесли удар - без видимой цели, то весьма велика вероятность того, что они нанесут его в другой раз. Если да, то когда? Если да, то где? И, прежде всего, хотелось бы понять зачем? Какие серьезные причины заставляют их вести себя подобным образом? - Лейтенант посмотрел на де Граафа. - Цель подобного поведения - обработать жертву. Держать ее в постоянном страхе. Это новая форма шантажа. И я не вижу причин, почему бы это не сработало. У меня предчувствие, что мы в самом ближайшем будущем получим новые сообщения от FFF. Эти люди не станут объяснять причины своего поведения. И даже не станут выдвигать никаких особых требований. Вовсе нет. Не так ведут психологическую войну. Это делается иначе. Вы просто поворачиваете колесико, чтобы подтянуть веревку на дыбе. Медленно, очень хорошенько подумать о безнадежности ситуации, в то время как ее воля сокрушается. По крайней мере, мне кажется" что именно так действовали в средние века. Разумеется, в те времена использовали настоящую дыбу. Де Йонг мрачно заметил: - Кажется, вы немало знаете о том, как работает мозг преступника. - Кое-что знаю, - ван Эффен улыбнулся, соглашаясь с ним. - Но я не стал бы давать вам советы, как управлять аэропортом. - И какой же вывод я должен сделать из того, что вы сказали? - Мистер ван Эффен хотел сказать, что специалист всегда доводит дело до конца. - Де Грааф сделал успокаивающий жест. - Дело в том, что мой коллега является автором общепризнанного учебника по психологии преступников. Сам я этот учебник не читал. Итак, Питер, вы, кажется, уверены, что FFF очень скоро с нами свяжется. Хотя и не для того, чтобы рассказать нам о себе или о своих целях. Свяжется, чтобы сообщить нам... что? Где и когда нам ожидать их следующей... демонстрации? - Что же еще? Наступило долгое и довольно тягостное молчание. Его прервало появление официанта, который подошел к де Йонгу. - Телефонный звонок, сэр. Лейтенант ван Эффен здесь? - Это я. Лейтенант следом за официантом вышел из столовой. Через минуту он вернулся и обратился к де Граафу. - Звонил сержант-дежурный. Несколько часов назад два человека заявили о пропаже катеров. Это любимое занятие мелких судовладельцев. Сержант, |
|
|