"Алистер Маклин. Черный крестоносец" - читать интересную книгу авторабудет твоим. - Айсбергам непросто дается светское обращение. Но иногда
все-таки дается. - Не буду вводить тебя в заблуждение, Бентолл. Твоя задача в общих чертах совпадает с той, какую мы возложили на тебя в Гепворте, обратив внимание, сколь удачно сочетаются в одном индивиде академические таланты суникальными способностями иного, неакадемического свойства. Ты примешь на себя функции специалиста по твердому топливу. Прочти вот это. Девятое объявление. Появилось пару недель назад в "Телеграф". Я и не прикоснулся к вырезке. Даже не поглядел на нее. - Вторая апелляция к специалисту по горючим материалам, - сказал я. - А кто отозвался на первую? Я могу знать его. - Имеет ли значение? - Голос его звучал потише. - Еще какое! - откликнулся я в тон ему. - Предположим, они - кем бы они ни оказались - напоролись на слабака. Ну, на такого, кто пускает пузыри на мелком месте. Тогда их волнения понятны. А если им достался профессионал высокого класса, а они все равно трубят тревогу, значит, произошло нечто из ряда вон выходящее. - Доктор Чарлз Фейрфилд. - Фейрфилд? Мой бывший шеф? Вторая фигура в Гепворте? - Он самый! На сей раз я среагировал не сразу. Я хорошо знал Фейрфилда - блистательного профессионала химика и высокоодаренного любителя археолога. Ситуация нравилась мне все меньше и меньше, о чем полковника Рейна могло бы оповестить выражение моего лица. Но он изучал потолок так озабоченно, словно ждал, что на него вот-вот обвалится штукатурка. - Именно этого я и хочу! - оборвал он меня. Голос его стал таким усталым, что нельзя было не посочувствовать этому человеку, обремененному непосильной ддя простого смертного ношей. - Я не приказываю, сынок. Я прошу. - Глаза его по-прежнему были устремлены в потолок. Я потянулся за вырезкой, всмотрелся в объявление, обведенное красным грифелем. Это была почти дословная копия тех, предыдущих. Почти, да не совсем. - Наши приятели требуют немедленного ответа, причем телеграфного, - произнес я с расстановкой. - Они явно спешат. Дали вы им телеграмму? - От твоего имени и с твоим обратным адресом. Надеюсь, простишь мне эту вольность, - пробурчал он суховато. - Строительная компания Аллисона и Холдена в Сиднее? - продолжал я. - Это, разумеется, почтенная, реально существующая фирма? - Разумеется. Мы навели справки. Добавлю: имя в объявлении соответствует имени их кадровика, а письмо о твоем назначении - оно прибыло авиапочтой четыре дня назад - отпечатано на бланке фирмы и подписано тем же менеджером-кадровиком. Но, как установлено, сей автограф - поддельный. - Что еще вам известно, сэр? - Ничего более, Ты уж извини. Ровно ничего. Бог свидетель, рад бы отпустить тебе максимум стартовых данных. Увы... Установилась недолгая пауза. Потом я резким движением сунул вырезку ему под нос. - Неужто вы проморгали такую очевидную деталь: холостяки им вовсе не нужны? |
|
|