"Алистер Маклин. Страх - это ключ" - читать интересную книгу автора

можно скорее. Конечно, здесь не было никакого чемоданчика и вообще мне уже
все стало ясно: бригада буровой оставляла все на вышке незапертым с
непринужденностью людей, не имеющих никаких подозрений и не боящихся ничего.
Я даже не стал "заглядывать в другие склады, потому что совершенно
успокоился, обнаружив, что в любой момент смогу попасть в любое из этих
хранилищ. Несмотря на то что в пятнадцати милях отсюда все вопросы и данные
по работе вышки тщательно засекречивались, мастеру-ирландцу и в голову не
придет какое-нибудь подозрение. Есть такой тип людей, которые, один раз
уверившись в тебе, уже никогда не подумают плохое. Кстати, такие люди легко
узнаются при первой же встрече. Буровой мастер Голли был как раз из этой
породы.
Я мог сейчас спокойно подойти к трапу, спуститься на танкер и
исчезнуть, но это было бы глупостью. Поиск чемоданчика не идет ни в какое
сравнение с розысками мистера Фарнборо. Они могут подумать, что я упал за
борт, - включат все прожектора и в несколько минут обнаружат "Матапану". И
даже если я буду на борту судна, мне нельзя покидать окрестности вышки -
ведь я не нашел то, что искал. Кроме того, на берег пойдет депеша, что на
Х-13 побывал неизвестный, который назвался личным секретарем генерала.
Откуда генералу знать, что это был я? Последует приказ удвоить бдительность,
никого на вышку не пускать и т. д.
Так, теперь другой вариант. Предположим, поиски окончатся. Мастер
рассчитывает, что я пройду с ним на вышку к жилым помещениям, чтобы сообщить
мистеру Джерольду о неудаче поисков. Тогда путь для отступления на танкер
через люк будет отрезан. А мастеру рано или поздно придет в голову
поинтересоваться, как я попал на вышку. Он ведь сообразит, что несколько
часов на вышку не прибывал ни вертолет, ни судно. Из чего следует, что я
нахожусь на Х-13 давно. Но если я нахожусь давно, почему я так медлил с
поисками весьма срочных бумаг в оставленном чемодане?
Как и следовало ожидать, поиски закончились безрезультатно. Двери были
закрыты, щеколды задвинуты. Буровой мастер направился ко мне, но в это время
в кабине зазвонил телефон и он бросился к нему. Я отступил в тень и
застегнул все пуговицы плаща. Это не могло вызвать подозрений: ветер крепчал
и холодный дождь хлестал под углом градусов сорок пять по верхней палубе.
Мастер повесил трубку и повернулся ко мне:
- Извините, мистер Фарнборо, ничего нет. Вы уверены, что он оставил его
именно здесь?
- Несомненно, мистер... э...
- Каррен, Джей Каррен... Ну, так его здесь нет, вы сами видите. И мы не
можем больше искать. - Он поежился под своим блестящим клеенчатым плащом. -
Пора топать и раскручивать эту чертову трубу.
- Вот как? - удивился я.
Он осклабился и пояснил:
- Надо вытаскивать бур и менять его.
- В такую ночь и в такой ветер? Это, должно быть, займет очень много
времени?
- Да, время уйдет. Часов шесть, если все будет хорошо. Этот бур сейчас
находится на глубине две с половиной мили, мистер Фарнборо.
Я изобразил на лице удивление, хотя внутренне совершенно успокоился.
Столько времени работать в такую погоду! Это потруднее, чем искать
чемоданчик!
-->