"Алистер Маклин. Роковой рейд полярной 'Зебры'" - читать интересную книгу автораофицерская кают-компания: один из офицеров еще завтракал, не спеша
расправляясь с бифштексом, яичницей и жареным картофелем и умиротворенно почитывая иллюстрированный журнальчик, - одним словом, срывал цветы удовольствия. Он был примерно моего возраста, крупный и явно склонный к полноте - обычное дело, должен заметить, для тех членов экипажа, кто любит вдосталь покушать и не любит двигаться, - с коротко стриженными черными волосами, подернутыми на висках сединой, и веселым, умным лицом. Заметив меня, он поднялся и протянул руку. - Вы, как я понимаю, доктор Карпентер. Добро пожаловать в кают-компанию. Меня зовут Бенсон. Садитесь, садитесь. Я выпалил что-то вроде приветствия и тут же спросил: - Что случилось? Задержка? Почему стоим? - В этом-то и есть беда нашего времени, - безрадостно проговорил Бенсон. - Все куда-то спешат. А к чему приводит спешка? Сейчас скажу... - Простите, мне нужен капитан. - Я повернулся, чтобы уйти, но Бенсон положил мне руку на плечо. - Успокойтесь, доктор Карпентер. Мы в море. Садитесь. - В море? Под водой? Я ничего не чувствую. - Что можно почувствовать на глубине триста футов. А то и четыреста. Впрочем, я и сам в таких пустяковых делах ни черта не смыслю, - признался он. - Пусть ими занимаются механики. - Механики? - Капитан, старший механик и им подобные. - Он взмахнул рукой, изображая прямую линию, как бы давая мне понять, насколько широко значение слова "механики". Есть хотите? - Если Клайд не простирается дальше на север - за пределы Шотландии, тогда да. - Что-что? Бенсон усмехнулся: - Последнее контрольное погружение-всплытие мы делали в Норвежском море, на широте Бергена. - Значит, сегодня только утро вторника, - предположил я, ощущая, что выгляжу полным дураком. - Только утро вторника, - рассмеялся Бенсон. - И если вы сумеете вычислить, с какой скоростью мы шли последние пятнадцать часов, то сможете определить наше точное местонахождение, однако, я буду вам весьма признателен, если свои вычисления вы оставите при себе. - Он откинулся в кресле и громко крикнул: - Генри! Из закутка - судя по всему там был буфет - возник старший вестовой в белой куртке. Это был высокий худощавый малый со смуглым и печально вытянутым лицом, похожим на морду спаниеля, только что сожравшего какую-то гадость. Взглянув на Бенсона, он многозначительно спросил: - Еще картошки, док? - Ты же прекрасно знаешь - больше одной порции твоего подгоревшего дерьма мне в жизни не одолеть, - с достоинством отрезал Бенсон. - По крайней мере, за завтраком. Познакомься, Генри, - доктор Карпентер. - Здрасьте, - слащавым голосом произнес Генри. - Завтрак, Генри! - скомандовал Бенсон. - И учти, доктор Карпентер - англичанин. И мне бы не хотелось, чтобы он ушел, проклиная жратву, которую скармливают морякам американского военно-морского флота. |
|
|