"Алистер Маклин. Роковой рейд полярной 'Зебры'" - читать интересную книгу автора

- Вы можете связаться с ним по радиотелефону, капитан.
- Конечно, могу, - согласился он. - Но это ни к чему. Только
американский гражданин с особыми полномочиями имеет доступ на борт моего
корабля, а такие полномочия выдаются в Вашингтоне.
- Начальником отдела подводного оружия и командующим подводными силами
Атлантического флота?
Он кивнул, медленно, как бы в раздумье, а я между тем продолжал:
- Прошу вас, позвоните им и попросите связаться с адмиралом Хьюсоном.
Время не ждет, капитан.
Я хотел было добавить - тем паче, что повалил снег, и с каждой минутой
становится все холоднее, однако воздержался.
Задумавшись на мгновение, Свенсон кивнул, развернулся и направился к
портативному телефону, стоявшему на причале в нескольких футах от нас, к
которому из чрева длинной черной громадины, лежавшей прямо у наших ног,
тянулся витой провод. Отдав тихим голосом короткую команду, капитан повесил
трубку. Не успел он подойти ко мне, как на откидных сходнях показались трое
в байковых куртках с капюшонами; подбежав к нам, они замерли на месте. Самый
рослый из троих детин, сухощавый крепкий парень с пшеничного цвета волосами,
похожий на ковбоя, привыкшего чувствовать под собой лошадь, остановился чуть
впереди остальных двоих. Капитан Свенсон указал на них рукой.
- Лейтенант Хансен, старший помощник. Он присмотрит за вами, пока я не
вернусь.
Капитан, разумеется, умел выбирать слова.
- За мной не нужно присматривать, - сказал я мягко. - Я уже взрослый и
вряд ли буду скучать.
- Постараюсь долго вас не задерживать, доктор Карпентер, - заявил
Свенсон и поспешил вниз по сходням, оставив меня задумчиво глядеть ему
вслед.
Я тотчас выбросил из головы навязчивую мысль, что командующий
подводными силами Атлантического флота назначает капитанов из числа
завсегдатаев, безмятежно посиживающих на скамейках в нью-йоркском
Центральном парке. Я пытался ступить на борт корабля, которым командовал
Свенсон, без специального разрешения, однако капитан не пожелал отправить
меня восвояси, не выяснив, почему мне его не выдали... Хансен и двое его
подчиненных, похоже, были самыми рослыми моряками на корабле.
Корабль. Я смотрел на черную махину, лежавшую почти у самых моих ног. Я
не впервые видел атомную подводную лодку. Но "Дельфин" не был похож ни на
одну из тех, что мне случалось видеть до сих пор. Она была почти такой же,
что и подводные лодки с большой дальностью плавания времен Второй мировой
войны, но на этом все сходство заканчивалось. Диаметром она была, по крайней
мере, вдвое больше обычной, дизельной подлодки. В отличие от своих
предшественниц, смутно напоминавших обводами лодку, "Дельфин" имел
правильную цилиндрическую форму; вместо обычной V-образного носа его носовая
часть была совершенно круглой. Палубы как таковой не было: ровные обводы
бортов и носовой части плавно поднимались до верхней точки корпуса, а затем
так же плавно опускались с другой стороны, оставляя лишь коварное узкое
рабочее пространство, тянувшееся от носа до кормы; оно было до того выпуклым
и скользким, что во время стоянок на базе его отгораживали леерами. В сотне
футов от носа над палубой возвышалась большая, но с виду легкая боевая рубка
высотой чуть более двадцати футов, похожая на спинной плавник гигантской