"Барбара Макмаон. Любовный рецепт прабабушки [love]" - читать интересную книгу автора Керри сложила газету. Не мешает подумать о том, что может понравиться
Джейку. В конце концов, он обыкновенный мужчина. По крайней мере, выбирая одежду, она будет иметь в виду и его. К тому моменту, когда Карл позвонил в дверь, возбужденная Керри успела уже раз десять переменить платья и прическу. Она уговорила Салли походить с ней по магазинам. Когда та узнала, что задумала Керри, то расхохоталась, но с огромным удовольствием пошла с ней. В результате они купили еще четыре платья, косметику и Керри сделала новую прическу. И вот Карл Пеннинг стоит у дверей, а она все еще не представляет, что ей надеть. Новое платье ей в общем-то нравилось, и чувствовала она себя в нем уютно. Глубокий вырез открывал шею и плечи, которые успели покрыться легким загаром, лиф плотно облегал стройную фигуру, а юбка клеш колыхалась при ходьбе. Керри надеялась, что походка у нее пленительно-женственная. Она немного раскраснелась, и ей это шло. Она подстриглась и сделала укладку - волосы лежали естественными волнами и блестели от осветлителя. Затем она наложила макияж, припудрила плечи.., и стала выглядеть весьма сексапильно. Следуя совету Салли, она не поскупилась на тушь и тени для ресниц и век, и от этого ее глаза заиграли. - Привет, Карл! - Наконец довольная собой, Керри открыла дверь. Карл был высокого роста, широкоплечий, с копной белокурых волос. Он улыбался, но это ее не волновало. Она вышла и заперла за собой дверь. Почему же Карл ее не привлекает? Она знала его еще подростком, с удовольствием проводила с ним время летом, но они всегда были только друзьями. Правда, она также не испытывала никакого интереса ни к одному из своих нью-йоркских знакомых. А единственный мужчина, который когда-то попробовать заинтересоваться кем-нибудь еще. - Карл, рад тебя видеть, - раздался голос Джейка. Он стоял на тротуаре около машины Карла и не сводил глаз с Керри, окидывая ее пристальным взглядом с головы до ног. -Керри, привет, - непринужденно сказал он, но блеск в глазах выдал его. - Привет, Джейк. - Керри ощущала себя ребенком, который стащил без позволения булочку. Она сделала глубокий вдох. Почему ее преследует чувство вины? Она имеет право ходить на свидания. И Джейку она сказала об этом вчера. Если исходить из рецептов прабабушкиного дневника, то, наверное, хорошо, что Джейк видит, как она уезжает. Из того, что ему она никогда не была нужна, вовсе не следует, что это относится и к другим мужчинам. Только бы избавиться от этой неловкости! - Как дела, Джейк? - Карл протянул руку. - Не жалуюсь. А у тебя? - Лучше не бывает, дела процветают. Мы начинаем расширяться и собираемся нанять еще служащих. - Карл вместе с отцом владел магазином скобяных товаров, и Джейк мальчишкой часами просиживал там. - Едете развлекаться? - спросил Джейк, не сводя глаз с Керри. Она улыбнулась и поспешно подошла поближе к Карлу. Зачем он спрашивает, когда это и так ему известно? Карл открыл для Керри дверцу. - Хотим обследовать новый ресторан "Тархильская таверна". - Желаю хорошо повеселиться, - сказал Джейк. - До свидания, - ответила Керри, садясь в машину и чувствуя на себе |
|
|