"Барбара Макмаон. Любовный рецепт прабабушки [love]" - читать интересную книгу автора

удачливее, но ни один из них не бередил ей душу до такой степени, что у
нее потели ладони и перехватывало дыхание.
Джейк выглядел так, словно только что вышел из офиса: светло-серый
строгий костюм, белая рубашка и серебристый галстук подчеркивали загар.
Еще только начало июня, а он уже успел загореть. По сравнению с ним она
выглядела бледной. Но пара дней у бассейна - и все будет в порядке.
- Привет, Джейк, - спокойно ответила она, стараясь подавить странное
трепыхание, начинающееся где-то в животе. Она подняла на него глаза. Джейк
распустил галстук и расстегнул ворот рубашки. В обрезанных джинсах он ей
нравился больше, хотя фасон костюма подчеркивал широкие плечи и высокую,
поджарую фигуру. Ей показалось, что серые глаза проникают ей в душу, и она
опустила взгляд, чтобы он, не дай бог, не разглядел остатков ее глупой
влюбленности.
- Ты вчера вечером очень быстро убежала в дом, - сказал он, подойдя
ближе.
- Я устала. - Ей вообще не следовало ему отвечать. Она давным-давно
оставила попытки влюбить его в себя, поэтому нечего зря терять время.
Честно говоря, у нее нет даже сил на словесную перепалку.
Он протянул руку и нежно провел кончиком пальца по ее брови.
- Сегодня ты выглядишь немного лучше, но все равно заметно, что
устала. Много работала за последние месяцы?
- Бывало и труднее. - Даже после того, как он убрал руку, она
продолжала ощущать его прикосновение. С трудом сглотнув, Керри напомнила
себе, что этот человек больше ее не интересует. Нет, нет и нет, мысленно
твердила она, и нечего тешить себя иллюзиями о том, что это дружеское
соседское приветствие что-нибудь значит. Джейк с братом и отцом уже много
лет жили в доме рядом. Когда отец уехал во Флориду, Джейк выкупил дом и
стал жить в нем один. Тетя Пегги держала Керри в курсе всех событий,
происходящих в Уэст-Бенде, и таким образом Керри узнала, что Джейк
приобрел родовое гнездо.
Ее притягивало в этом молодом мужчине все - красота, глаза, глядевшие
прямо в душу. Даже просто его присутствие рядом. Он очаровал ее своим
чувством юмора, а его самоуверенность и высокомерие были очень эффектны и
привлекали робкую девочку, которая в детстве всего стеснялась.
Когда Керри была помоложе, то кокетничала с ним напропалую, лишь бы
его заинтересовать. Вначале она была чересчур юной, и он обращался с ней
небрежно, как с младшей сестрой. Потом, когда она подросла, Джейк сам
изменился, стал циничным, не скрывал этого ни от кого, включая и Керри.
- Наконец-то устала от Нью-Йорка? спросил он, разглядывая ее лицо.
Темные круги у нее под глазами он заметил. Интересно, а то, что она
похудела, он тоже заметил?
- Устала. И приехала сюда отдохнуть. Может быть, обоснуюсь здесь. -
Она вежливо улыбнулась и хотела было идти к дому, но он не унимался:
- Если тебе что-нибудь понадобится, позвони.
Она обернулась и на ходу сказала:
- Спасибо, Джейк, но ведь рядом Салли. К тому же мне все знакомо.
Он стоял, засунув руки в карманы брюк, и пристально смотрел на нее.
Она опять отметила, как на загорелой шее выделяется накрахмаленный белый
воротничок. Где же это он успел так загореть? У процветающего адвоката
слишком много работы, чтобы валяться на солнышке. Интересно, как идут у