"Барбара Макмаон. Запри дверь в прошлое " - читать интересную книгу автора

Несомненно, та была права, когда заявила, что внешность у него
сногсшибательная. С трудом сохраняя спокойствие, Дэб вернулась к столу.
- Так как я все равно сейчас не смогу сконцентрироваться на отчете,
пожалуй, сделаю перерыв и поговорю с ним. Если через десять минут он не
уйдет, позвони и скажи, что у меня важный разговор по телефону, -
проинструктировала Дэб.
- Ладно, - улыбнулась Аннелиз и, повернувшись, торопливо вышла.
Дэб уселась за свой стол и мысленно порадовалась его внушительным
размерам. Она чувствовала, что ей нужно расположиться подальше от
ожидаемого посетителя. Кто все же он такой? И чего хочет? Президент банка
любил направлять разгневанных клиентов именно к ней, так как Дэб умела их
успокаивать.
Президенту не было никакого дела до того, что она ненавидит эту часть
своей работы.
Или до того, что она часто возмущается, отчего этим никогда не
занимается ее напарник Фил Мур. Дэб знала, что се босс потакает своим
любимчикам, но была бессильна что-либо изменить. Дэб светило кресло
вице-президента, и она не могла рисковать таким шансом и противопоставлять
себя сплоченной команде.
Поэтому она каждый раз стискивала зубы и старалась изо всех сил.
Теперь ей предстояло договориться с этим ковбоем. Он, в общем, и не
выглядел разъяренным. Скорее решительным. И стройным. И сильным. И
необыкновенно мужественным. Дэб разгладила листы с таблицами и стала ждать,
когда он войдет. Сейчас она его выслушает, попытается разобраться в том,
что привело его сюда, затем выпроводит и вернется, наконец, к отчету.
- Это вы Д. Харрингтон? А я ожидал увидеть мужчину. - Глубокий голос,
раздавшийся у дверей, словно завораживал. Вблизи этот ковбой выглядел еще
великолепнее: ярко-голубые глаза, словно небо над Денвером в безоблачный
летний день, правильные, резкие черты лица, волевой подбородок... Все
говорило о решительности и упрямстве. Дэб не сомневалась, что он ждал бы
встречи с ней целый день, как и обещал.
Его широкие плечи были затянуты в джинсовый пиджак с отделкой из
грубой кожи. Хотя пиджак и не был новым, он все же выглядел новее потертых
джинсов, плотно облегающих длинные мускулистые ноги ковбоя. Но даже эта
джинсовая пара находилась в куда более приличном состоянии, чем пыльные,
изношенные ботинки. Может, он явился сюда прямо с пастбища? На какой-то миг
Дэб даже стало любопытно, не привязал ли он у дверей банка лошадь. Она
слегка покачала головой, отгоняя эту нелепую картинку. Однако, к величайшей
досаде Дэб, ее сердце стало колотиться все быстрее. Задержав на мгновение
дыхание и немного успокоив бешеное сердцебиение, она сглотнула и
постаралась сфокусировать свой взгляд на вошедшем посетителе.
Стараясь быть учтивой, Дэб неторопливо встала и протянула ему руку.
Если он решил, что Д. Харрингтон - мужчина, то здесь она ничем ему помочь
не может.
- Дэб Харрингтон к вашим услугам А вы?..
Он шагнул в кабинет и закрыл за собой дверь. Не дав ей возможности
закончить фразу, он пересек комнату, остановился возле стола, бросил свою
шляпу на один стул, подвинул к себе носком ботинка другой и плюхнулся на
него, проигнорировав протянутую руку Дэб.
- Мое имя вам ничего не скажет. Я Дасти Уилсон. И я здесь от имени