"Ларри Макмертри. Ласковые имена" - читать интересную книгу автора

обычно петунии и бегонии, не требующие особого ухода. Ей была обещана некая
герань, которую мать холила и нежила много лет, но подобно картине Клее этот
дар мог ей достаться только, если они с Флэпом переселятся в более
благополучное жилье. Когда Флэп вернулся, она рассердилась.
- Не следовало так на меня рычать, - заметила она. - Мы же женаты, не
так ли? Я имею право на любопытство, когда речь идет о переменах в нашей
жизни.
- Перестань. Не заставляй меня держать оборону. Терпеть не могу
обороняться на голодный желудок.
- Господи, о чем ты говоришь. Я задала очень простой вопрос.
- Знаешь, что я думаю? - перебил Флэп, натягивая рубашку.
- Что?
- По-моему, в университете ты выбрала не ту специализацию. Тебе
следовало взять психологию. Вообще-то мне кажется, тебе надо стать
психиатром. Тогда у тебя были бы ответы на все случаи жизни. При малейшем
изменении моих привычек ты доставала бы свою тетрадку и строчила бы
объяснения этому в духе Фрейда, Юнга или гештальтпсихологии, а потом
выбирала из множества вариантов.
У Эммы под рукой лежал "Адам Бид" в бумажной обложке, и она швырнула
его во Флэпа. С тех пор как он вышел из ванной, он ни разу не посмотрел на
нее и не видел, что она кинула книжку. Удар оказался метким: Эмма угодила
ему в шею. Флэп обернулся - его глаза горели ненавистью - и бросился на нее
через кровать. Он схватил ее руки и толкнул к открытому окну с такой силой,
что голой спиной она почти по всей поверхности выдавила стекло из рамы.
Почувствовав, что рама подалась, Эмма испугалась, что может выпасть из окна.
- Перестань, ты что, с ума сошел? - воскликнула Эмма, отчаянно
вырываясь.
Ее рот был открыт, когда Флэп ударил ее по лицу, и она ощутила, что
что-то царапнуло ее по зубам. Она упала навзничь на кушетку, и не успела
собраться с силами, как Флэп попытался снова тащить ее к окну. Поняв, что он
серьезно собирается выбросить ее в окно, Эмма вырвалась, повалилась спиной
на кушетку, уцепилась за спинку и разрыдалась. Одна рука Флэпа была в крови.
Он упал на Эмму сверху, очевидно снова собираясь ее ударить, но не сделал
этого. Он просто лежал на ней, - его глаза отделяло от лица Эммы расстояние
всего в несколько дюймов, - и они в удивлении смотрели друг на друга,
задыхаясь и хрипя. Оба не проронили ни слова, так как им не хватало дыхания.
Прерывисто дыша и понемногу успокаиваясь, Эмма вдруг заметила, что из
руки Флэпа кровь растекается по кушетке. Она постаралась высвободиться.
- Встань на минутку, можешь убить меня позднее, - сказала она, и, выйдя
из комнаты, вернулась с салфетками. Флэп пребывал в нерешительности,
соображая как лучше держать руку, чтобы кровь капала на кушетку или на
кровать.
- Пусть лучше на пол, болван, - сказала она. - Пол можно вымыть.
Ненависть в его глазах погасла, и лицо приняло ласковое выражение.
- Я тебя зауважал. Тебя трудно выбросить из окна.
Эмма дала ему несколько салфеток, а остальными стала вытирать кровь с
кушетки.
- Да, надо мне набирать вес. Будь я такого размера, как моя мать, никто
бы не сумел выкинуть меня в окно.
- Разве ты не знаешь, что во время боя рот не открывают? - сказал